ويكيبيديا

    "six réclamations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ست مطالبات
        
    • بست مطالبات
        
    • المطالبات الست
        
    Il y a d'autre part six réclamations dont les auteurs demandent réparation pour des pertes personnelles et des pertes commerciales et industrielles subies par des entreprises koweïtiennes. UN وهنـاك، بالإضافة إلى ذلك، ست مطالبات التمس أصحابها تعويضاً عن خسائر شخصية وعن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية.
    six réclamations de cette tranche portent sur des montants déclarés supérieurs à USD 10 millions. UN وتشمل الدفعة ست مطالبات بالتعويض عن مبالغ يدّعى أن قيمتها تتجاوز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Il a présenté six réclamations distinctes, que le Comité examine l'une après l'autre. UN وقدم ست مطالبات مستقلة لمبالغ يدعي استحقاقها. وينظر الفريق في كل مطالبة تباعاً.
    41. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < D > > concernent six réclamations présentées par trois gouvernements et entraîneraient une augmentation nette de USD 2 293 477,06 du montant total des indemnités allouées. UN 41- والخلاصة أن التصويبات الموصى بإجرائها في التعويضات المدرجة في الفئة " دال " تتعلق بست مطالبات قدمتها ثلاث حكومات وأسفرت عن زيادة صافية في مجموع مبلغ التعويض المقرَّر دفعه وهو 477.06 293 2 دولاراً.
    83. Le Comité estime que ces six réclamations doivent être évaluées selon le critère du paragraphe 10 de la décision 9 du Conseil d'administration qui concerne les pertes subies dans le cas de contrats auxquels l'Iraq n'était pas partie, comme il est décrit plus haut au paragraphe 75. UN 83- يخلص الفريق إلى أنه ينبغي تقييم هذه المطالبات الست وفقاً لمعيار الفقرة 10 من مقرر مجلس الإدارة 9 بشأن الخسائر المتصلة بالعقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها، على نحو ما سبق وصفه في الفقرة 75.
    5. Note qu'aucune recommandation n'a été formulée à ce stade pour six réclamations visées à l'annexe II du rapport; UN 5- يلاحظ أنه لم تُقدم في هذه المرحلة أي توصيات بشأن ست مطالبات مشار إليها في المرفق الثاني للتقرير؛
    26. Des corrections ont été recommandées pour six réclamations palestiniennes tardives de la catégorie < < C > > à la suite d'erreurs d'écriture qui sont indiquées ciaprès. UN 26- يعود سبب التوصية بإدخال تصويبات على ست مطالبات فلسطينية متأخرة من الفئة " جيم " إلى وقوع أخطاء كتابية، على نحو ما هو وارد في الفقرات التالية.
    8. C6subsides 36. La deuxième tranche comprend six réclamations pour pertes C6subsides. UN 36- توجد في الدفعة الثانية ست مطالبات بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالإعالة من الفئة " جيم-6 " .
    Note que, comme il est indiqué au paragraphe 6 du rapport, six réclamations ont été retirées par les requérants au cours de l'examen de la tranche considérée par le Comité; UN 3- يلاحظ أن ست مطالبات قد سُحبت من قِبل أصحابها خلال استعراض الفريق لهذه الدفعة، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 من التقرير؛
    Il a également examiné les commentaires de l'Iraq au sujet de six réclamations qu'il lui avait transmises pour observations. UN وبالاضافة إلى ذلك، استعرض الفريق ردود العراق بشأن ست مطالبات أحالها إلى العراق التماساً لتعليقه(3).
    152. six réclamations portent sur l'interruption d'accords de gestion ou de licence de longue durée relatifs à divers magasins de détail, à des hôtels et à un restaurant, tous situés au Koweït ou en Iraq. UN 152- هناك ست مطالبات ناشئة عن توقف تنفيذ اتفاقات طويلة الأجل للإدارة أو الترخيص وتنطوي على شتى مخازن بيع التجزئة والفنادق ومطعم، وجميعها موجودة في الكويت أو العراق.
    À l'issue de cet examen, il est recommandé de corriger des erreurs d'écritures et de calcul pour six réclamations de la catégorie < < D > > , comme il est indiqué ciaprès. UN ومن هذه الاستعراضات، يوصى بإدخال تصويبات ذات صلة بأخطاء كتابية أو حسابية في ما يخص ست مطالبات من الفئة " دال " على النحو المبين أدناه.
    19. La dixneuvième tranche de réclamations comprend six réclamations que le Comité a reportées de la dixième tranche de réclamations < < E4 > > en raison d'un risque de chevauchement avec des réclamations au titre des pertes commerciales ou industrielles de personnes physiques. UN 19- وتشتمل مطالبات الدفعة التاسعة عشرة على ست مطالبات أجّلها الفريق من الدفعة العاشرة من مطالبات الفئة " هاء-4 " لاحتمال تداخلها مع مطالبات فردية بالتعويض عن خسائر تجارية.
    Compte tenu de ces examens, il est recommandé d'apporter des corrections concernant six réclamations de la catégorie < < C > > . UN وأسفر هذا الاستعراض عن التوصية بإدخال تصويبات على ست مطالبات من الفئة " جيم " .
    3. Note que, ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 4 et 5 du rapport, une réclamation a été retirée par le requérant au cours de l'examen de la présente tranche par le Comité et qu'aucune recommandation n'a été faite dans le cas de six réclamations qui ont été renvoyées à un autre comité de commissaires; UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرتين 4 و5 من التقرير، أن صاحب مطالبة قد سحب مطالبته أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة وأنه لم تقدَّم أية توصية بخصوص ست مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين مختلف،
    3. Note que, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 2 du rapport, trois réclamations ont été retirées par les requérants au cours de l'examen de la présente tranche par le Comité et qu'aucune recommandation n'a été faite dans le cas de six réclamations qui ont été renvoyées à un autre comité de commissaires; UN 3- يلاحظ، كما هو مشار إلى ذلك في الفقرة 2 من التقرير، أن ثلاثاً من المطالبات قد سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة، وأنه لم تصدر أي توصية بشأن ست مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر؛
    5. Il conviendrait de rétablir six réclamations des Philippines et deux réclamations de Sri Lanka qui avaient été considérées à tort comme présentées en double, les renseignements supplémentaires communiqués par ces pays montrant bien qu'elles ne doublonnent pas avec d'autres demandes d'indemnisation. UN 5- ينبغي إعادة قبول ست مطالبات مقدمة من الفلبين ومطالبتين مقدمتين من سري لانكا جرى خطأً اعتبارها مطالبات مكررة، وذلك لأن المعلومات الإضافية التي وردت من كلتا الحكومتين تبين أن المطالبات غير مكررة في الواقع.
    Par ailleurs, le Comité a examiné les réponses de l'Iraq concernant six réclamations que le Comité lui avait transmises, pour observations. UN وعلاوة على ذلك، استعرض الفريق ردود العراق فيما يتصل بست مطالبات أحالها الفريق إلى العراق للتعليق عليها(3).
    24. Les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < D > > concernent six réclamations présentées par quatre gouvernements et se soldent par une réduction de US$ 57,66 du montant total des indemnités accordées. UN 24- تتعلق التصويبات الموصى بها على مطالبات الفئة " دال " بست مطالبات قدمتها 4 حكومات أسفرت عن خفض مجموع مبالغ التعويضات الممنوحة بما مقداره 57.66 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    18. Les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < C > > concernent six réclamations présentées par quatre gouvernements et se soldent par une majoration nette de USD 77 461,07 du montant total des indemnités accordées. UN 18- التصويبات الموصى بها للفئة " جيم " تتعلق بست مطالبات مقدمة من أربع حكومات ويبلغ إجمالي الزيادة الصافية الممنوحة 461.07 77 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    152. Les six réclamations de l'Arabie saoudite portent sur les dépenses entraînées par une action nationale coordonnée de lutte contre les déversements d'hydrocarbures ayant résulté de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 152- تتعلق المطالبات الست التي قدمتها المملكة العربية السعودية بالنفقات المترتبة على ما اتخذ من تدابير وطنية منسقة للتصدي للانسكابات النفطية الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها(23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد