ويكيبيديا

    "six reprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ست مرات
        
    • ست مناسبات
        
    • ستة اجتماعات
        
    • ست جلسات
        
    • ستة إخطارات
        
    • ستة استعراضات
        
    L'Agence a autorisé à six reprises l'Association éthiopienne des femmes juristes à mener des opérations de collecte de fonds. UN وسمحت المؤسسة للرابطة الإثيوبية للحقوقيات خلال ست مرات بجمع تبرعات.
    Le requérant avait été interrogé au commissariat de police à quelque six reprises, et avait fait l'objet à ces occasions de harcèlement psychologique et de menaces. UN فقد استجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة حوالي ست مرات تعرض في أثنائها للمضايقة النفسية والتهديد.
    Le requérant avait été interrogé au commissariat de police à quelque six reprises, et avait fait l'objet à ces occasions de harcèlement psychologique et de menaces. UN فقد استجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة حوالي ست مرات تعرض في أثنائها للمضايقة النفسية والتهديد.
    Depuis 2000, la Chine a annoncé à six reprises l'annulation inconditionnelle de prêts sans intérêt arrivés à échéance qui avaient été accordés à des pays pauvres très endettés ou aux pays les moins avancés. UN وقالت إنه منذ عام 2000، أعلن بلدها في ست مناسبات عن إلغاء غير مشروط لقروض بدون فوائد مستحقة على بلدان فقيرة مثقلة بالديون وعلى بلدان من أقل البلدان نموا.
    Le groupe de travail s'est réuni à six reprises sous la présidence de M. Symonds afin d'établir une liste informelle de ces questions et de commencer à les examiner. UN واجتمع الفريق العامل في ست مناسبات برئاسة السيد سيموندز من أجل وضع قائمة غير رسمية بهذه المسائل ثم بدأ النقاش حولها.
    Pendant la période considérée, le sous-forum du Darfour-Ouest, pleinement opérationnel, s'est réuni à six reprises. UN وبدأ المحفل الفرعي لغرب دارفور عمله بكامل طاقته وعقد ستة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La tenue d'élections libres et transparentes avait été reportée à six reprises et le récent retrait des listes électorales d'électeurs soupçonnés d'être de nationalité étrangère avait entraîné des violences. UN وقد تم تأجيل تنظيم انتخابات حرة وشفافة ست مرات كما أدى سحب أسماء الناخبين الذين يُزعم أنهم أجانب إلى أعمال عنف.
    Sa mère avait signalé des abus à six reprises à des organismes différents. UN وقامت والدته ست مرات بإبلاغ وكالات مختلفة عما يتعرض له ابنها من الإيذاء.
    La liste des personnes visées a été modifiée jusqu'à présent à six reprises par les règlements de la Commission suivants : UN وعُدلت قائمة الأشخاص المشار إليهم ست مرات حتى الآن عن طريق القواعد التنظيمية التالية للجنة:
    En témoignait le dossier de l'auteur d'où il ressortait que le gouverneur avait approuvé la mesure de séparation et d'isolement dont il avait fait l'objet à six reprises pendant la période considérée. UN وهذا ما يكشفه ملف صاحب البلاغ بموافقة مدير المركز الإصلاحي ست مرات على عزله وسجنه خلال الفترة ذات الصلة.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu au Myanmar à six reprises depuis sa nomination, et l'Envoyé spécial 14 fois. UN وقد زار المقرر الخاص ميانمار ست مرات منذ تعيينه، وزارها المبعوث الخاص 14 مرة.
    Le Gouvernement yéménite a déjà lancé à six reprises un appel en faveur de l'imposition d'un cessez-le-feu. UN وسبق أن دعت الحكومة اليمنية إلى وقف إطلاق النار ست مرات.
    Peu de temps après, le père avait emmené l'enfant; il avait frappé l'auteure à six reprises. UN وبعد وقت وجيز، هجرها الأب مصطحباً الطفل، وتعرّض لها بالضرب ست مرات عندما أبدت رغبتها في رؤيته.
    Le Comité de coordination des opérations militaires s'est jusqu'ici réuni à six reprises. UN واجتمعت لجنة تنسيق العمليات العسكرية ست مرات حتى الآن.
    Au cours de cette même période, le Comité s'est réuni à six reprises dans le cadre de consultations informelles. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت اللجنة ست مرات في إطار مشاورات غير رسمية.
    La police locale a mis son domicile à sac à six reprises et a procédé deux fois au placement en détention de son père. UN وقد فتشت الشرطة المحلية منزله في ست مناسبات واحتجزت أباه مرتين.
    Les membres des comités ont également pénétré, à six reprises, dans ces véhicules sans en avoir l'autorisation. UN ودخل أعضاء لجان المخيمات أيضا إلى مركبات الوكالة دون الحصول على إذن بذلك في ست مناسبات.
    Ce comité s'est réuni une première fois le 24 mars 1990, puis à six reprises avant l'invasion. UN واجتمعت هذه اللجنة ﻷول مرة في ٤٢ آذار/مارس ٠٩٩١ وفي ست مناسبات لاحقة قبيل حدوث الغزو.
    Les deux parties s'étaient ensuite réunies à six reprises et d'autres réunions étaient prévues durant le reste de l'année. UN ونتيجة لذلك، عُقدت ستة اجتماعات بين الطرفين، ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى خلال العام.
    Ledit comité s'est réuni à six reprises au niveau des hauts fonctionnaires en vue de préparer les réunions du comité préparatoire au niveau ministériel. UN وعقدت اللجنة التحضيرية على مستوى كبار المسؤولين ستة اجتماعات للتحضير لاجتماعات اللجنة التحضيرية على المستوى الوزاري.
    Ce rapport indique que l'auteur a été examiné par un neurologue et un orthopédiste et interrogé par un psychologue à six reprises en octobre 1994. UN وطبقا للتقرير، قام طبيب لﻷمراض العصبية وجراح عظام بفحص مقدم البلاغ، كما أجرى طبيب نفسي مقابلات معه في ست جلسات في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤.
    Pendant la période considérée, le Comité a été informé à six reprises de < < violations > > des mesures imposées par le Conseil de sécurité à la République islamique d'Iran. UN 17 - خلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت اللجنة ستة إخطارات للإبلاغ عن " انتهاكات " لتدابير مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    Conformément aux paragraphes 21 et 28 de sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a examiné à six reprises la question des sanctions imposées à l'Iraq. UN وعملا بالفقرتين ٢١ و ٢٨ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، أجرى مجلس اﻷمن ستة استعراضات للجزاءات المفروضة على العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد