L'Agence a autorisé à six reprises l'Association éthiopienne des femmes juristes à mener des opérations de collecte de fonds. | UN | وسمحت المؤسسة للرابطة الإثيوبية للحقوقيات خلال ست مرات بجمع تبرعات. |
Le requérant avait été interrogé au commissariat de police à quelque six reprises, et avait fait l'objet à ces occasions de harcèlement psychologique et de menaces. | UN | فقد استجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة حوالي ست مرات تعرض في أثنائها للمضايقة النفسية والتهديد. |
Le requérant avait été interrogé au commissariat de police à quelque six reprises, et avait fait l'objet à ces occasions de harcèlement psychologique et de menaces. | UN | فقد استجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة حوالي ست مرات تعرض في أثنائها للمضايقة النفسية والتهديد. |
Depuis 2000, la Chine a annoncé à six reprises l'annulation inconditionnelle de prêts sans intérêt arrivés à échéance qui avaient été accordés à des pays pauvres très endettés ou aux pays les moins avancés. | UN | وقالت إنه منذ عام 2000، أعلن بلدها في ست مناسبات عن إلغاء غير مشروط لقروض بدون فوائد مستحقة على بلدان فقيرة مثقلة بالديون وعلى بلدان من أقل البلدان نموا. |
Le groupe de travail s'est réuni à six reprises sous la présidence de M. Symonds afin d'établir une liste informelle de ces questions et de commencer à les examiner. | UN | واجتمع الفريق العامل في ست مناسبات برئاسة السيد سيموندز من أجل وضع قائمة غير رسمية بهذه المسائل ثم بدأ النقاش حولها. |
Pendant la période considérée, le sous-forum du Darfour-Ouest, pleinement opérationnel, s'est réuni à six reprises. | UN | وبدأ المحفل الفرعي لغرب دارفور عمله بكامل طاقته وعقد ستة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La tenue d'élections libres et transparentes avait été reportée à six reprises et le récent retrait des listes électorales d'électeurs soupçonnés d'être de nationalité étrangère avait entraîné des violences. | UN | وقد تم تأجيل تنظيم انتخابات حرة وشفافة ست مرات كما أدى سحب أسماء الناخبين الذين يُزعم أنهم أجانب إلى أعمال عنف. |
Sa mère avait signalé des abus à six reprises à des organismes différents. | UN | وقامت والدته ست مرات بإبلاغ وكالات مختلفة عما يتعرض له ابنها من الإيذاء. |
La liste des personnes visées a été modifiée jusqu'à présent à six reprises par les règlements de la Commission suivants : | UN | وعُدلت قائمة الأشخاص المشار إليهم ست مرات حتى الآن عن طريق القواعد التنظيمية التالية للجنة: |
En témoignait le dossier de l'auteur d'où il ressortait que le gouverneur avait approuvé la mesure de séparation et d'isolement dont il avait fait l'objet à six reprises pendant la période considérée. | UN | وهذا ما يكشفه ملف صاحب البلاغ بموافقة مدير المركز الإصلاحي ست مرات على عزله وسجنه خلال الفترة ذات الصلة. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu au Myanmar à six reprises depuis sa nomination, et l'Envoyé spécial 14 fois. | UN | وقد زار المقرر الخاص ميانمار ست مرات منذ تعيينه، وزارها المبعوث الخاص 14 مرة. |
Le Gouvernement yéménite a déjà lancé à six reprises un appel en faveur de l'imposition d'un cessez-le-feu. | UN | وسبق أن دعت الحكومة اليمنية إلى وقف إطلاق النار ست مرات. |
Peu de temps après, le père avait emmené l'enfant; il avait frappé l'auteure à six reprises. | UN | وبعد وقت وجيز، هجرها الأب مصطحباً الطفل، وتعرّض لها بالضرب ست مرات عندما أبدت رغبتها في رؤيته. |
Le Comité de coordination des opérations militaires s'est jusqu'ici réuni à six reprises. | UN | واجتمعت لجنة تنسيق العمليات العسكرية ست مرات حتى الآن. |
Au cours de cette même période, le Comité s'est réuni à six reprises dans le cadre de consultations informelles. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت اللجنة ست مرات في إطار مشاورات غير رسمية. |
La police locale a mis son domicile à sac à six reprises et a procédé deux fois au placement en détention de son père. | UN | وقد فتشت الشرطة المحلية منزله في ست مناسبات واحتجزت أباه مرتين. |
Les membres des comités ont également pénétré, à six reprises, dans ces véhicules sans en avoir l'autorisation. | UN | ودخل أعضاء لجان المخيمات أيضا إلى مركبات الوكالة دون الحصول على إذن بذلك في ست مناسبات. |
Ce comité s'est réuni une première fois le 24 mars 1990, puis à six reprises avant l'invasion. | UN | واجتمعت هذه اللجنة ﻷول مرة في ٤٢ آذار/مارس ٠٩٩١ وفي ست مناسبات لاحقة قبيل حدوث الغزو. |
Les deux parties s'étaient ensuite réunies à six reprises et d'autres réunions étaient prévues durant le reste de l'année. | UN | ونتيجة لذلك، عُقدت ستة اجتماعات بين الطرفين، ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى خلال العام. |
Ledit comité s'est réuni à six reprises au niveau des hauts fonctionnaires en vue de préparer les réunions du comité préparatoire au niveau ministériel. | UN | وعقدت اللجنة التحضيرية على مستوى كبار المسؤولين ستة اجتماعات للتحضير لاجتماعات اللجنة التحضيرية على المستوى الوزاري. |
Ce rapport indique que l'auteur a été examiné par un neurologue et un orthopédiste et interrogé par un psychologue à six reprises en octobre 1994. | UN | وطبقا للتقرير، قام طبيب لﻷمراض العصبية وجراح عظام بفحص مقدم البلاغ، كما أجرى طبيب نفسي مقابلات معه في ست جلسات في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤. |
Pendant la période considérée, le Comité a été informé à six reprises de < < violations > > des mesures imposées par le Conseil de sécurité à la République islamique d'Iran. | UN | 17 - خلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت اللجنة ستة إخطارات للإبلاغ عن " انتهاكات " لتدابير مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية. |
Conformément aux paragraphes 21 et 28 de sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a examiné à six reprises la question des sanctions imposées à l'Iraq. | UN | وعملا بالفقرتين ٢١ و ٢٨ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، أجرى مجلس اﻷمن ستة استعراضات للجزاءات المفروضة على العراق. |