Dans la seule année 2010, six séminaires régionaux de formation sur la lutte contre le trafic ont été organisés dans divers districts. | UN | في عام 2010 وحده عُقِدت ست حلقات دراسية تدريبية إقليمية بشأن مكافحة الاتجار بالبشر في مختلف المناطق. |
six séminaires ou ateliers ont eu lieu. Les participants ont été priés de faire connaître leurs réactions qui ont été pour la plupart très positives. | UN | نُظمت ست حلقات دراسية أو حلقات عمل، وطلب المشاركون تقديم ردود أفعالهم، التي كانت إيجابية في معظمها. |
Fin 2002, six séminaires nationaux auront été organisés. | UN | وبحلول نهاية السنة الجارية، ستكون قد نُظّمت ست حلقات دراسية وطنية. |
L'Institut a élaboré un module de formation qu'il a utilisé dans six séminaires organisés aux niveaux national, régional et interrégional. | UN | ووضع مجموعة مواد تدريبية ونفذ ست حلقات دراسية تدريبية مستخدما تلك المجموعة على الصعيد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي. |
Les contributions affectées aux séminaires régionaux ont permis la tenue de six séminaires en 2006 et 2007 et d'un séminaire en 2008. | UN | وكانت التبرعات الواردة من أجل ذلك النشاط المحدد كافية لعقد ست حلقات عمل في عامي 2006 و 2007 وحلقة عمل واحدة في عام 2008. |
Il y a eu six séminaires au cours de l'année à Séoul et cinq à Budapest. | UN | فقد عُقدت ست حلقات دراسية خلال السنة في سيول وخمس حلقات في بودابست، حضرها موظفون من هيئات المنافسة في المنطقة. |
Depuis 2007, l'Autorité a organisé six séminaires régionaux dans différentes parties du monde. | UN | 43 - ومنذ عام 2007، عقدت السلطة ست حلقات دراسية للتوعية في مناطق مختلفة من العالم. |
Outre cette documentation, neuf dialogues sur les droits de propriété intellectuelle et des questions connexes ont été organisés en coopération avec le CICDD et d'autres partenaires, ainsi que six séminaires sur le transfert de technologie et des contributions de fond aux réunions de l'OMC sur le transfert de technologie. | UN | وبالإضافة إلى الوثائق التي أعدت، نُظمت تسعة حوارات بشأن حقوق الملكية الفكرية والقضايا المتصلة بذلك بالتعاون مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة وشركاء آخرين. كما نُظمت ست حلقات دراسية بشأن نقل التكنولوجيا والمساهمات الموضوعية في اجتماعات منظمة التجارة العالمية بشأن نقل التكنولوجيا. |
Organisation de six séminaires ou ateliers sur des questions intéressant toutes les missions, à l'intention du personnel des missions et des partenaires de maintien de la paix | UN | تنظيم ست حلقات دراسية/حلقات عمل، عن مواضيع شاملة، مع موظفي البعثات و/أو شركاء حفظ السلام |
L'augmentation de 48 000 dollars couvrirait le recours à du personnel temporaire qui serait chargé des préparatifs de six séminaires pendant l'exercice biennal et de la fourniture d'un appui fonctionnel dans ce cadre. | UN | 511 - يغطي مبلغ إضافي قدره 000 48 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة لإعداد وخدمة ست حلقات دراسية خلال فترة السنتين. |
Le Service des armes de destruction massive a organisé six séminaires de sensibilisation à Accra, Beijing, Kingston, Amman, Gaborone et Lima regroupant au total 161 participants. | UN | نظم فرع أسلحة الدمار الشامل ست حلقات دراسية للتوعية في أكرا وبيجين وكنغستون وعمان وغابارون وليما شارك فيهما 361 مشاركا في المجموع. |
Il devrait comporter six séminaires: ententes, abus de position dominante, fusions, publicité mensongère et démonopolisation des services d'infrastructure. | UN | ومن المقرر أن يتكون البرنامج من ست حلقات دراسية: الكارتلات، وسوء استخدام مركز الهيمنة، وعمليات الاندماج، والدعاية المضللة، ورفع الاحتكار عن صناعات البنى التحتية. |
Organisation de six séminaires sur la prévention et le règlement des conflits, à l'intention des responsables gouvernementaux, des représentants des partis politiques et de la société civile, dont les associations féminines | UN | عقد ست حلقات دراسية عن منع نشوب الصراعات، وحلها لفائدة المسؤولين الحكوميين، والأحزاب السياسية، والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية |
Il s'agirait notamment de soutenir l'universalisation en organisant jusqu'à six séminaires régionaux ou sous-régionaux qui auraient pour but d'avoir un plus grand nombre d'adhésions à la Convention et de préparer la deuxième Conférence d'examen. | UN | وتشمل هذه الإجراءات تقديم الدعم اللازم لجعل الاتفاقية عالمية عن طريق تنظيم نحو ست حلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية تهدف إلى تعزيز الانضمام إلى الاتفاقية والإعداد للمؤتمر الاستعراضي الثاني. |
Depuis 2007, l'Autorité a organisé six séminaires dans différentes régions du monde. | UN | 57 - ومنذ عام 2007، عقدت السلطة ست حلقات دراسية للتوعية في مناطق مختلفة من العالم. |
ii) six séminaires nationaux d'une durée de trois jours avec 30 participants (par séminaire) des secteurs public et privé, consacrés aux défis posés par la mondialisation et portant essentiellement sur le renforcement de la gestion et de la cohérence au niveau macroéconomique en vue de la promotion du commerce et de l'investissement. | UN | `2 ' ست حلقات دراسية وطنية، مدة كل منها 3 أيام ويشارك في كل حلقة دراسية 30 شخصا من القطاعين الخاص والعام، بشأن التحديات التي تطرحها العولمة مع التركيز على تعزيز الإدارة والتماسك على صعيد الاقتصاد الكلي لتعزيز التجارة والاستثمار. |
Le projet, basé sur une décision du Conseil de l'Union européenne relative au soutien d'activités de l'Union européenne visant à promouvoir auprès de pays tiers le processus d'élaboration d'un traité sur le commerce des armes dans le cadre de la stratégie européenne de sécurité, consiste en six séminaires régionaux et d'autres activités. | UN | ويتألف المشروع، بناء على قرار من مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن دعم أنشطة الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز العملية المفضية إلى معاهدة تجارة الأسلحة بين بلدان ثالثة، في إطار استراتيجية الأمن الأوروبية المؤلفة من ست حلقات دراسية إقليمية جنبا إلى جنب مع غيرها من الأنشطة. |
Il représente une baisse de 38 300 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2009, principalement parce que seulement une conférence sera organisée à Vienne en 2010 dans le cadre du projet < < Vers un traité sur le commerce des armes > > , qui prévoit la tenue de six séminaires régionaux d'ici à la fin 2009. | UN | وهو يمثل نقصانا بمبلغ 300 38 دولار عن تقديرات الميزانية المنقحة لعام 2009 ذلك أن المشروع المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة والمؤلف من ست حلقات دراسية إقليمية مقررة خلال عام 2009 سيعقد مؤتمرا واحدا فقط في فيينا في عام 2010 |
En plus de ces publications, la CNUCED a organisé neuf débats sur les droits de propriété intellectuelle et des questions afférentes, en collaboration avec le CICDD et d'autres partenaires, ainsi que six séminaires sur le transfert de technologie; enfin, elle a apporté des contributions de fond à la réunion de l'OMC sur le transfert de technologie. | UN | وإضافةً إلى الوثائق التي أُعِدّت عقدت تسعة حوارات حول حقوق الملكية الفكرية وما يتصل بها من قضايا، وذلك بالتعاون مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة وشركاء آخرين، كما عُقدت ست حلقات دراسية حول نقل التكنولوجيا والمساهمات الموضوعية في اجتماع منظمة التجارة العالمية بشأن نقل التكنولوجيا. |
Il est également prévu de demander à des formateurs recrutés sur le plan international d'animer six séminaires ayant trait à la maîtrise du stress et à la sensibilisation aux dangers de l'alcool, et de former le personnel dans des domaines tels que la programmation, la gestion des résultats, le perfectionnement général du personnel, les techniques de négociations et le règlement des conflits. | UN | ومن المتوقع أيضا تنظيم ست حلقات دراسية يديرها مرشدون دوليون وتتناول موضوع التصدي للتوتر والتوعية بأضرار المشروبات الكحولية، وتدريب الموظفين المسؤولين عن التطوير الوظيفي في مجال التخطيط والأداء، والتطوير العام للموظفين، والمفاوضات الأساسية وحل النزاعات. |
Ce projet comprenait principalement six séminaires régionaux dans différentes parties du monde (voir www.unidir.org). | UN | ويتألف المشروع بصورة رئيسية من ست حلقات عمل إقليمية في مناطق مختلفة من العالم (انظر www.unidir.org). |