ويكيبيديا

    "sixième mois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشهر السادس
        
    • بالشهر السادس
        
    • شهرها السادس
        
    Le travail de nuit est interdit aux femmes enceintes à partir du sixième mois de leur grossesse ainsi qu'aux employés de moins de 18 ans. UN والعمل الليلي ممنوع بالنسبة للمرأة الحامل، ابتداء من الشهر السادس لحملها، وكذلك بالنسبة للعمال دون سن 18.
    Le mandat du Brésil en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité est venu à expiration au terme du sixième mois couvert par le rapport. UN لقد انتهت فترة البرازيل كعضو غير دائم في مجلس اﻷمن في الشهر السادس من شهور السنة التي يغطيها التقرير.
    De même, l'article 233 du Code du travail spécifie que la femme ne peut pas perdre son emploi parce qu'elle est enceinte, toute action dans ce sens devant faire l'objet d'une procédure spéciale pendant la période de grossesse et jusqu'au sixième mois après la naissance. UN وتقرر المادة ٣٣٢ من قانون العمل بطريقة مماثلة أنه لا يجوز فصل المرأة من عملها بسبب الحمل، وتخضع ممارسة هذا اﻹجراء خلال فترة الحمل، وحتى الشهر السادس من ولادة الطفل، ﻹجراء خاص.
    C'est que t'en es à ton sixième mois, - alors je crois qu'il faut... Open Subtitles ،أنتِ حامل بالشهر السادس لذا لم أعلم
    Selon l'auteure, un praticien compétent aurait été alerté par les graves nausées et douleurs abdominales dont se plaignait Mme da Silva Pimentel Teixeira durant le sixième mois de sa grossesse, qui signalaient un problème potentiellement grave, et aurait prescrit le traitement approprié. UN فقد كان على مقدم الرعاية الصحية المختصة أن ينبه إلى أنها كانت تشتكي من غثيان شديد وآلام في البطن وهي في شهرها السادس من الحمل، مما يدل على وجود مشكلة خطيرة، وكان يتعين طلب علاج مناسب.
    2. Les heures de travail de la femme allaitante sont calculées à partir du jour suivant l'expiration du congé de maternité et jusqu'à la fin du sixième mois d'allaitement. UN 2 - يبدأ احتساب ساعات عمل المرأة المرضع منذ اليوم التالي لانقضاء إجازة الوضع وحتى نهاية الشهر السادس.
    Réduction de l'horaire de travail quotidien des femmes enceintes d'au moins une heure à compter du sixième mois de grossesse; interdiction d'astreindre les femmes enceintes à des heures supplémentaires pendant toute la durée de leur grossesse et durant les six mois qui suivent l'accouchement; UN تخفض ساعات العمل اليومية للمرأة الحامل ساعة على الأقل اعتباراً من الشهر السادس للحمل، ولا يجوز تشغيلها ساعات عمل إضافية طوال مدة الحمل وحتى نهاية ستة أشهر من تاريخ الولادة
    De ce fait, les prestations de santé pendant la grossesse et jusqu'au sixième mois après la naissance, y compris le contrôle médical pratiqué pendant la grossesse et les suites de couches par un médecin ou une sage-femme, sont totalement gratuites. UN لهذا، تمنح الاستحقاقات الصحية كاملةً ومجاناً أثناء فترة الحمل ولغاية الشهر السادس من الوضع، بما فيها استحقاقات الحمل والفحوص الطبية التي يجريها الطبيب أو القابلة بعد الوضع.
    Temps de travail quotidien fixé à cinq heures pour une mère allaitante jusqu'au sixième mois de l'enfant; UN - تحديد خمس ساعات عمل للمرأة إذا كانت مرضعاً حتى نهاية الشهر السادس لوليدها؛
    En 2001, elle a mis en place un fonds de contribution économique à l'intention des mères nécessiteuses, à partir de leur sixième mois de grossesse jusqu'à ce que leur enfant ait atteint un an. UN وفي سنة 2001 أيضا أنشأت صندوقاً اقتصاديا للأمهات المحتاجات لتقديم المساعدة إلى الأمهات من الشهر السادس من الحمل وحتى يبلغ المولود سنة كاملة.
    Pendant le sixième mois de la grossesse, les deux parents sont informés des changements entraînés dans la vie d'un couple par la naissance d'un enfant et les droits de leur futur enfant leur sont expliqués. UN فخلال الشهر السادس من الحمل، يُبلغ كلا الوالدين بالتغيرات التي ستطرأ على حياة الزوجين والتي ستعقب ميلاد الطفل وتوضح لهما حقوق طفلهما في المستقبل.
    Le procès se déroulerait du sixième mois au dixième mois de la troisième année, les deux derniers mois étant réservés à la procédure d'appel. UN وكان من المقرر أن تمتد مرحلة المحاكمات في المحكمة من الشهر السادس حتى الشهر العاشر من السنة الثالثة، على أن يخصص الشهران الأخيران من نفس السنة لعملية الاستئناف.
    1. La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du sixième mois suivant celui au cours duquel le trentième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion aura été déposé. UN 1 - تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ في اليوم الأول من الشهر السادس بعد الشهر الذي يُودع فيه الصك الثلاثون من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
    À son sixième mois de grossesse, Mme Song a été enlevée à son domicile par des agents de la planification familiale et emmenée dans un hôpital à 100 km de là. UN وفي الشهر السادس من حملها ألقى موظفون تابعون لجهاز تنظيم الأسرة القبض عليها في منزلها وقاموا بنقلها إلى مستشفى يقع على بُعد 100 كيلومتراً.
    Aux termes de l'article 485 du Code, la femme enceinte condamnée à une peine de réclusion alors qu'elle est entrée dans le sixième mois de sa grossesse ne sera pas incarcérée avant qu'il se soit écoulé deux mois à la suite de son accouchement. Quand il est constaté qu'une femme est enceinte alors qu'elle purge sa peine, elle bénéficie d'un traitement spécial pendant tout le reste de sa grossesse. UN أجازت المادة ٥٨٤ من القانون تأجيل تنفيذ العقوبة المقيدة للحرية والموقعة على المرأة الحامل في الشهر السادس إلى ما بعد الوضع بشهرين، وإذا ظهر الحمل أثناء تنفيذ العقوبة تعامل المرأة الحامل معاملة خاصة طول المدة السابقة على الوضع.
    La plupart des femmes ont subi leur premier examen avant le troisième mois (62,9 %), 27,2 % d'entre elles se sont présentées entre le quatrième et le sixième mois, et 10 % au cours des trois derniers mois. UN وحضرت أكثرية النساء من أجل أول فحص لهن في غضون الأشهر الثلاثة الأولى (62.9 %)، وحضر منهن في الشهر الرابع وإلى الشهر السادس 27.2 % وحضر 10 % منهن في الفصل الأخير.
    La République tchèque souscrit aux recommandations de l'Organisation mondiale de la santé et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) concernant l'allaitement maternel exclusif pendant les six premiers mois, l'introduction d'aliments non lactés à partir du sixième mois seulement et la poursuite de l'allaitement maternel parallèlement aux aliments pour nourrissons jusqu'à ce que l'enfant ait deux ans. UN وتشارك الجمهورية التشيكية توصيات الصندوق العالمي للصحة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن الرضاعة الطبيعية دون غيرها طوال ستة أشهر، وعدم استخدام الأغذية المكوَّنة من غير الألبان إلا بعد الشهر السادس من العمر واستمرار الرضاعة الطبيعية إلى جانب أغذية الطفل حتى يبلغ الطفل سنتين من العمر.
    5. Selon l'article 17, la Convention devait entrer en vigueur le premier jour du sixième mois suivant celui au cours duquel le quarantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion serait déposé. UN 5- وتنص المادة 17 على أنه يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الأول من الشهر السادس الذي يودَع فيه الصك الأربعون من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
    Au sixième mois de manifestations, Lla situation politique en Iraq était < < inquiétante > > puisque les manifestations entraient dans leur sixième mois. UN ووصف الحالة السياسية في العراق بأنها " مثيرة للقلق " ، حيث إن المظاهرات قد دخلت في شهرها السادس.
    Réduction du temps de travail limité à quatre heures pour une femme enceinte, à partir du sixième mois de la grossesse et après l'accouchement ; UN - خفض ساعات عمل المرأة الحامل بحيث لا تزيد على أربع ساعات تبدأ من شهرها السادس حتى الولادة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد