ويكيبيديا

    "sobre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرصين
        
    • صاحية
        
    • صاحي
        
    • متزن
        
    • واعية
        
    • صاحياً
        
    • واعياً
        
    • صاحٍ
        
    • رزين
        
    • رصينة
        
    • الكحول
        
    • واعي
        
    • رزينة
        
    • رصين
        
    • واقعية
        
    Pas de pistolet pour toi avant que tu sois sobre. Open Subtitles لا بندقية بالنسبة لك، وليس حتى كنت الرصين.
    Fils de pute, elle était sobre et tu l'as droguée. Open Subtitles يا ابن العاهرة,كانت صاحية و انت أعطيتها المخدرات
    A condition que je sois toujours sobre dans cinq semaines, nos routes vont se séparer, hmm? Open Subtitles أنا مازلت صاحي لخمس اسابيع نحن نتجه الى مفترق الطريق همم
    il n'a pas été sobre depuis qu'Eva a donné le bébé. Open Subtitles إنه غير متزن الأن منذ أن تخلت،إيفا عن الطفلة
    Avant d'être sobre, j'avais souvent besoin d'un avocat, donc je me suis dit, pourquoi pas éliminer l'intermédiaire. Open Subtitles . كنت قبل أن أكون واعية أحتاج كثيراً لمحامي . لذا قلت لنفسي , لما لا ننهي هذا
    Vous cherchez désespérément à rester sobre. Open Subtitles تريد أن تبقى صاحياً وكأن هذا الشيء سوف يفيدك
    C'était la seule fois où je le voyais sobre. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنتُ أراه فيها واعياً فعلا.
    Je suis sobre depuis mes 17 ans. Hmm Open Subtitles أنا صاحٍ منذ أن كنتُ في السابعة عشر من عمري علمتُ أن لدي مشكلةً مبكراً جداً
    Pourtant, l'euphorie s'efface progressivement, remplacée par une évaluation plus sobre des événements. UN ألا أن هذا الشعور بالرضا بدأ يتلاشى ليفسح الطريق أمام تقييم رزين لﻷحداث.
    Je voulais vous dire que je suis déterminée à vivre sobre Open Subtitles اردت ان اقول لكما انني مصممة على العيش الرصين
    Le cinquantième anniversaire est donc aussi l'occasion d'une réflexion très sobre sur nos échecs. UN لذلك فإن هذه الذكرى السنوية الخمسين هي أيضا وقت للتأمل الرصين جدا في إخفاقاتنا.
    Vous étiez sobre quand vous vous êtes battu ? Open Subtitles لقد كنت الرصين عندما كان لديك معركة مع جيم أتوود؟
    Ecoute, ce film que je fais, ils m'ont fait signer ce contrat que je serais sobre jusqu'à la fin de celui-ci. Open Subtitles هذا الفيلم الذي أفعله لقد جعلوني أوقع ذلك العقد . أنه يجب أن أبقى صاحية إلى نهايته
    Je t'aimais quand tu étais sobre, parce que tu étais ma mère à ce moment. Open Subtitles كنت أحبك عندما تكونين صاحية لأنك وقتها تكونين أمي بحق
    Ça dépend s'il est ivre ou sobre au moment où tu demandes. Open Subtitles يعتمد على ما اذا كان في حالة سكر أو صاحي عندما تسأل
    La mauvaise, c'est que je suis peut-être trop sobre. Open Subtitles والخبر السيء هو ربما أنني متزن بشكل زائد
    Mon Dieu, tu sais quoi ? Je suis trop sobre pour parler de ça. Open Subtitles ربّاه، أتعلم، إنّي واعية أكثر من اللّازم عن أن أطيق التحدّث عن هذا.
    Pas besoin d'être sobre pour peser des épinards. Open Subtitles أنا أعْمَلُ هكذا دائماً، مع ذلك ليس من الضروري أن تَكُون صاحياً لوَزْن السبانخِ
    La dernière fois que je t'ai vu, tu ne pouvais pas rester sobre assez longtemps pour garder un job. Open Subtitles اخر مرة رأيتك فيها لم يكن بإمكانك البقاء واعياً لتحافظ على أي وظيفة
    On s'est torché de la bière mais fais semblant d'être sobre, d'accord ? Open Subtitles أعرف أننا أتينا من حفلة جعة لكن حاول التظاهر بأنك صاحٍ
    Slash est sobre, Eddie Van Halen... Open Subtitles * سلاش رزين حالياً , ايدي فان هيلين * سلاش عازف غيتار فرقة غونز-اند-روزيز * * ايدي فان هيلين عضو فرقة فان-هيلين *
    Responsable, sobre, toujours en service, jamais parlé fort, jamais été à une fête, jamais sauté dans une piscine, jamais appris à nager. Open Subtitles مسئولة,رصينة,جاهزة لأى شئ,لا أتحدث كثيرًا لا أذهب لحفلات و لا أقفز فى أى مسبح لم أتعلم السباحة
    Je suis sobre depuis 60 jours. Open Subtitles لقد تحصّلتُ توّاً على رقاقة الـ 60 يوماً للتوقف عن الكحول
    On dirait que je vais aller sobre à ce mariage. Open Subtitles يبدو ان علي حضور الزفاف و أنا واعي
    Maintenant, je suis sobre, et j'essaie. Open Subtitles على أيّة حال ، أنا رزينة الآن ..وأحاول أن أبذل مابوسعي
    sobre comme une mormone. Les autres filles le confirment. Open Subtitles رصين كما المورمون, كل الفتيات يؤكدن هذه القصه
    Malgré sa longueur inévitable, il dresse un tableau concis et sobre des travaux accomplis. UN وعلى الرغم من طوله الذي لا منــاص منه فإنه يعطينا صورة واقعية وموجزة للحالة التي عليها عملنا المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد