Pas de pistolet pour toi avant que tu sois sobre. | Open Subtitles | لا بندقية بالنسبة لك، وليس حتى كنت الرصين. |
Fils de pute, elle était sobre et tu l'as droguée. | Open Subtitles | يا ابن العاهرة,كانت صاحية و انت أعطيتها المخدرات |
A condition que je sois toujours sobre dans cinq semaines, nos routes vont se séparer, hmm? | Open Subtitles | أنا مازلت صاحي لخمس اسابيع نحن نتجه الى مفترق الطريق همم |
il n'a pas été sobre depuis qu'Eva a donné le bébé. | Open Subtitles | إنه غير متزن الأن منذ أن تخلت،إيفا عن الطفلة |
Avant d'être sobre, j'avais souvent besoin d'un avocat, donc je me suis dit, pourquoi pas éliminer l'intermédiaire. | Open Subtitles | . كنت قبل أن أكون واعية أحتاج كثيراً لمحامي . لذا قلت لنفسي , لما لا ننهي هذا |
Vous cherchez désespérément à rester sobre. | Open Subtitles | تريد أن تبقى صاحياً وكأن هذا الشيء سوف يفيدك |
C'était la seule fois où je le voyais sobre. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي كنتُ أراه فيها واعياً فعلا. |
Je suis sobre depuis mes 17 ans. Hmm | Open Subtitles | أنا صاحٍ منذ أن كنتُ في السابعة عشر من عمري علمتُ أن لدي مشكلةً مبكراً جداً |
Pourtant, l'euphorie s'efface progressivement, remplacée par une évaluation plus sobre des événements. | UN | ألا أن هذا الشعور بالرضا بدأ يتلاشى ليفسح الطريق أمام تقييم رزين لﻷحداث. |
Je voulais vous dire que je suis déterminée à vivre sobre | Open Subtitles | اردت ان اقول لكما انني مصممة على العيش الرصين |
Le cinquantième anniversaire est donc aussi l'occasion d'une réflexion très sobre sur nos échecs. | UN | لذلك فإن هذه الذكرى السنوية الخمسين هي أيضا وقت للتأمل الرصين جدا في إخفاقاتنا. |
Vous étiez sobre quand vous vous êtes battu ? | Open Subtitles | لقد كنت الرصين عندما كان لديك معركة مع جيم أتوود؟ |
Ecoute, ce film que je fais, ils m'ont fait signer ce contrat que je serais sobre jusqu'à la fin de celui-ci. | Open Subtitles | هذا الفيلم الذي أفعله لقد جعلوني أوقع ذلك العقد . أنه يجب أن أبقى صاحية إلى نهايته |
Je t'aimais quand tu étais sobre, parce que tu étais ma mère à ce moment. | Open Subtitles | كنت أحبك عندما تكونين صاحية لأنك وقتها تكونين أمي بحق |
Ça dépend s'il est ivre ou sobre au moment où tu demandes. | Open Subtitles | يعتمد على ما اذا كان في حالة سكر أو صاحي عندما تسأل |
La mauvaise, c'est que je suis peut-être trop sobre. | Open Subtitles | والخبر السيء هو ربما أنني متزن بشكل زائد |
Mon Dieu, tu sais quoi ? Je suis trop sobre pour parler de ça. | Open Subtitles | ربّاه، أتعلم، إنّي واعية أكثر من اللّازم عن أن أطيق التحدّث عن هذا. |
Pas besoin d'être sobre pour peser des épinards. | Open Subtitles | أنا أعْمَلُ هكذا دائماً، مع ذلك ليس من الضروري أن تَكُون صاحياً لوَزْن السبانخِ |
La dernière fois que je t'ai vu, tu ne pouvais pas rester sobre assez longtemps pour garder un job. | Open Subtitles | اخر مرة رأيتك فيها لم يكن بإمكانك البقاء واعياً لتحافظ على أي وظيفة |
On s'est torché de la bière mais fais semblant d'être sobre, d'accord ? | Open Subtitles | أعرف أننا أتينا من حفلة جعة لكن حاول التظاهر بأنك صاحٍ |
Slash est sobre, Eddie Van Halen... | Open Subtitles | * سلاش رزين حالياً , ايدي فان هيلين * سلاش عازف غيتار فرقة غونز-اند-روزيز * * ايدي فان هيلين عضو فرقة فان-هيلين * |
Responsable, sobre, toujours en service, jamais parlé fort, jamais été à une fête, jamais sauté dans une piscine, jamais appris à nager. | Open Subtitles | مسئولة,رصينة,جاهزة لأى شئ,لا أتحدث كثيرًا لا أذهب لحفلات و لا أقفز فى أى مسبح لم أتعلم السباحة |
Je suis sobre depuis 60 jours. | Open Subtitles | لقد تحصّلتُ توّاً على رقاقة الـ 60 يوماً للتوقف عن الكحول |
On dirait que je vais aller sobre à ce mariage. | Open Subtitles | يبدو ان علي حضور الزفاف و أنا واعي |
Maintenant, je suis sobre, et j'essaie. | Open Subtitles | على أيّة حال ، أنا رزينة الآن ..وأحاول أن أبذل مابوسعي |
sobre comme une mormone. Les autres filles le confirment. | Open Subtitles | رصين كما المورمون, كل الفتيات يؤكدن هذه القصه |
Malgré sa longueur inévitable, il dresse un tableau concis et sobre des travaux accomplis. | UN | وعلى الرغم من طوله الذي لا منــاص منه فإنه يعطينا صورة واقعية وموجزة للحالة التي عليها عملنا المشترك. |