La Société financière internationale (SFI)/Banque mondiale a contribué au développement du secteur privé en Afrique. | UN | وما فتئت المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي تسهم في تنمية القطاع الخاص في افريقيا. |
En revanche, ceux de la Société financière internationale (SFI) ont augmenté au cours de la même période. | UN | ومن جهة أخرى ازدادت، خلال الفترة ذاتها، المبالغ اﻹجمالية التي تعهدت بها وصرفتها المؤسسة المالية الدولية لصالح افريقيا. |
Après avoir chuté de 25 % en 1997, les engagements de la Société financière internationale (SFI) se sont stabilisés. | UN | أما تعهدات المؤسسة المالية الدولية فقد استقرت أثناء العام بعد أن كانت قد انخفضت بنسبة ٢٥ في المائة عام ١٩٩٧. |
Un certain nombre de projets ont ainsi été financés par la Banque mondiale, la Société financière internationale ou des banques régionales de développement. | UN | وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية. |
Du fait de sa participation au projet, la Société financière internationale a manifesté son intérêt pour le lancement d'un fonds mondial de microprêts au logement conçu comme un partenariat public-privé visant à favoriser le développement du financement des microprêts au logement sur les marchés émergeants. | UN | ونتيجة لمشاركة مؤسسة التمويل الدولية في هذا المشروع، فقد أعربت عن رغبتها في بدء مرفق عالمي للإسكان الصغير ًوذلك كشراكة |
78. La Société financière internationale finance l'élaboration d'un guide des études d'impact, en vue de combler cette lacune. | UN | 78- وتتولى المؤسسة المالية الدولية تمويل محاولةً تسعى إلى سد هذه الثغرة عن طريق تطوير دليل فعلي لتقييم الأثر. |
* Négociation d'un emprunt auprès de la Société financière internationale, Washington (États-Unis), 1982 | UN | :: التفاوض على قرض مع المؤسسة المالية الدولية في واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية، 1982 |
Annexe XIII Société financière internationale (SFI) à la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées. Washington, 2 avril 1959 | UN | المرفق الثالث عشر - المؤسسة المالية الدولية - لاتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها، واشنطن، 2 نيسان/أبريل 1959 |
La Société financière internationale (SFI) a pour mission de favoriser le développement économique par l'intermédiaire du secteur privé. | UN | وتكمن ولاية المؤسسة المالية الدولية في دفع عجلة التنمية الاقتصادية من خلال القطاع الخاص. |
Au Guatemala, le Président de la Banque mondiale a invité la Société financière internationale à accroître son assistance aux secteurs privés en Amérique centrale afin de consolider le rôle que jouent ces secteurs dans le développement durable de la région. | UN | وفي غواتيمالا، وجه رئيس البنك الدولي نداء إلى المؤسسة المالية الدولية لكي تزيد من مساعدتها المقدمة إلى القطاع الخاص في أمريكا الوسطى، بحيث تشجع قيامه بدور نشط في التنمية المستدامة في المنطقة. |
L'expérience de la Société financière internationale, dans son intermédiation des opérations de gestion des risques, a été notée avec intérêt. | UN | وتلاحظ مع الاهتمام خبرة المؤسسة المالية الدولية في التوسط في صفقات ادارة المخاطر. |
Face à ce phénomène, la Société financière internationale, qui est rattachée à la Banque mondiale, a récemment réalisé une étude sur l'efficacité des coentreprises. | UN | وفي ضوء هذا النمو، قامت المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي مؤخرا بإجراء دراسة لمدى فعالية المشاريع المشتركة. |
La Société financière internationale (SFI) a par ailleurs alloué 2 millions de dollars à un fonds d’investissement et 700 000 dollars au titre d’un projet en faveur des microentreprises. | UN | والتزمت المؤسسة المالية الدولية أيضا بمليوني دولار لصندوق للمساهمات و ٠,٧ مليون دولار للمشاريع التجارية الصغرى. |
Il a bénéficié d'un apport de capitaux de la Société financière internationale (SFI). | UN | وتلقّى اتحاد الشركات المذكور دعماً مالياً من المؤسسة المالية الدولية. |
Mme Maxine Garvey, Senior Corporate Government Officer, Forum mondial sur la gouvernance d'entreprise, Société financière internationale | UN | السيدة ماكسين غارفي، مسؤول أقدم معني بإدارة الشركات، المنتدى العالمي لحسن إدارة الشركات، المؤسسة المالية الدولية |
Promotion d'une participation plus active de la Société financière internationale aux activités dans le secteur privé en Géorgie | UN | تيسير مشاركة المؤسسة المالية الدولية بصورة أكثر نشاطا في القطاع الخاص الجورجي |
Le partenariat s'est élargi grâce à la Société financière internationale de la Banque mondiale, McKinsey and Company et un certain nombre d'autres entreprises. | UN | وتوسَّعت تلك الشراكة من خلال مؤسسة التمويل الدولية التابعة للبنك الدولي، وماك كينسي وشركائها وعدد من الشركات الأخرى. |
M. Peter Woicke Ancien Vice-Président exécutif, Société financière internationale | UN | السيد بيتر ويكي نائب الرئيس التنفيذي السابق، مؤسسة التمويل الدولية |
Un certain nombre de projets ont été ainsi cofinancés par la Banque mondiale, la Société financière internationale ou par des banques régionales de développement. | UN | وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية . |
Ces 17 principes sociaux et environnementaux sont fondés sur les critères et directives élaborés par la Banque mondiale et la Société financière internationale. | UN | وهذه المبادئ الاجتماعية والبيئية الـ 17 تنبني على معايير ومبادئ توجيهية صممها البنك الدولي ومؤسسة التمويل الدولية. |
La Banque mondiale et la Société financière internationale sont extrêmement bien placées pour favoriser la diffusion systématique des connaissances. | UN | وللبنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية وضع متميز يمكنهما من سد ثغرة المعرفة بطريقة منهجية. |
Le programme était conforme au critère de performance 7 de la Société financière internationale (SFI) concernant les peuples autochtones, condition mise par la SFI à l'octroi d'un financement. | UN | ويتفق هذا البرنامج مع معيار الأداء رقم 7 لمؤسسة التمويل الدولية المعنية بالشعوب الأصلية، وهو شرط فرضته المؤسسة لكي تقدم الدعم المالي. |
Divers projets financés par la Société financière internationale dans le pays prévoient également une participation accrue du secteur privé. | UN | ومولت مؤسسات مالية دولية مختلفة مشاريع في البلد تتوخى أيضا توسيع نطاق مشاركة القطاع الخاص. |