ويكيبيديا

    "société pour les peuples" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمعية الشعوب
        
    • وجمعية الشعوب
        
    • لجمعية الشعوب
        
    La Société pour les peuples menacés note que la tolérance du Gouvernement à l'égard de la religion varie d'une région à l'autre. UN ولاحظت جمعية الشعوب المهددة أيضاً أن تسامح الحكومة في مجال الدين يختلف من منطقة إلى أخرى.
    En outre, la Société pour les peuples menacés se félicite des visites effectuées par de grandes personnalités politiques libyennes dans des villes amazighes. UN ورحبت جمعية الشعوب المعرضة للخطر بزيارات قادة سياسيين ليبيين لمدن أمازيغية.
    Exposé écrit présenté par la Société pour les peuples menacés, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial UN بيان كتابي مقدم من جمعية الشعوب المهددة بالانقراض، منظمة حكومية ذات مركز استشاري خاص
    Les déclarations de l'ONG Commonwealth Human Rights Initiative et de la Société pour les peuples menacés étaient inopportunes. UN واعتبر الوفد أن بيان كل من مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان وجمعية الشعوب الأصلية المهددة يبعثان على الأسف.
    548. Dans une déclaration conjointe, la Société pour les peuples menacés et Reporters sans frontières ont noté que l'une des recommandations rejetées par la Chine concernait l'accès, notamment du HCDH et d'autres organismes des Nations Unies, aux régions tibétaines. UN 548- ولاحظ بيان مشترك لجمعية الشعوب المهددة بالانقراض ومنظمة مراسلون بلا حدود أن إحدى التوصيات العديدة التي رفضتها الصين تتعلق بتيسير إمكانية الوصول إلى مناطق التيبت، بما في ذلك أمام المفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    Exposé écrit présenté par la Société pour les peuples menacés, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial UN بيان كتابي مقدم من جمعية الشعوب المهددة بالإنقراض، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    Société pour les peuples menacés UN جمعية الشعوب المهددة بالإنقراض
    Société pour les peuples menacés UN جمعية الشعوب المهددة بالانقراض
    La Société pour les peuples menacés a indiqué que les Ainus comptaient parmi les habitants les plus pauvres du Japon. UN وأشارت جمعية الشعوب المعرضة للخطر إلى أن الأينو من أشد سكان اليابان فقراً.
    Société pour les peuples menacés UN جمعية الشعوب المعرضة للخطر
    Société pour les peuples en danger UN جمعية الشعوب المهددة بالانقراض
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: International Human Rights Association of American Minorities, Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples, Société pour les peuples menacés 14e UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: الرابطة الدولية لحقوق الإنسان للأقليات الأمريكية، حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب، جمعية الشعوب المهددة بالانقراض
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: Asian Centre for Organization, Research and Development, Conseil international des femmes, Human Rights Watch, Institut international de la paix, Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme, Société pour les peuples menacés 16e UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المركز الآسيوي للبحث والتنمية على صعيد المنظمات، منظمة رصد حقوق الإنسان، المجلس الدولي للمرأة، المعهد الدولي للسلم، الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، جمعية الشعوب المهددة بالإنقراض
    26. La Société pour les peuples menacés (SPM) s'inquiète du sort des minorités ethniques. UN 26- أعربت جمعية الشعوب المعرضة للخطر عن قلقها إزاء محنة الأقليات الإثنية.
    Société pour les peuples en danger UN جمعية الشعوب المهددة بالانقراض
    La Société pour les peuples menacés (STP) signale que, depuis 2000, le nombre de meurtres de femmes augmente fortement chaque année au Guatemala. UN (35). وذكرت جمعية الشعوب المهدَّدة أنه منذ عام 2000 وقتل النساء في غواتيمالا آخذٌ في الزيادة المطَّردة سنوياً.
    289. La Société pour les peuples menacés a jugé préoccupant que le Rwanda n'ait pas ratifié la Convention no 169 de l'OIT. UN 289- وأعربت جمعية الشعوب الأصلية المهددة عن قلقها إزاء عدم تطبيق رواندا اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    8. La Société pour les peuples menacés indique que la liberté d'expression et la liberté de la presse sont limitées. UN 8- أشارت جمعية الشعوب المهددة إلى أن حرية الكلام وحرية الصحافة مقيدتين.
    15. INDIGENOUS, la Société pour les peuples menacés (SPM) et OU-IHRC recommandent que la France ratifie la Convention (no 169) de l'OIT relative aux peuples indigènes et tribaux. UN 15- وأوصت شبكة INDIGENOUS(19)، وجمعية الشعوب المهددة(20) والعيادة الدولية لحقوق الإنسان، التابعة لجامعة أوكلاهوما(21) بأن تصدق فرنسا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Les auteurs de la communication conjointe no 3 et la Société pour les peuples menacés formulent des observations analogues. UN وقدمت الورقة المشتركة 3(115) وجمعية الشعوب المهدّدة(116) ملاحظات مماثلة.
    66. Selon la Société pour les peuples menacés (SPM) les débats publics ont porté essentiellement sur la situation des communautés autochtones et des peuples originaires qui vivent volontairement dans l'isolement, négligeant les communautés paysannes, lesquelles n'ont donc pas été prises en compte au moment de l'examen des droits des populations autochtones. UN 66- ووفقاً لجمعية الشعوب المهددة، ركزت النقاشات العامة بشكل أساسي على حالة المجتمعات المحلية للسكان الأصليين وللشعوب الأصلية الذين يعيشون في عزلة طوعية، وعلى تعرض المجتمعات المحلية للفلاحين للإهمال وهو إهمال أدى إلى عدم أخذ هذه المجتمعات في الحسبان عندما نوقشت حقوق الشعوب الأصلية(119).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد