ويكيبيديا

    "sociétés en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشركات في
        
    • الشركات على
        
    • الشركات فيما
        
    • الشركات المكافحة
        
    • المجتمعات عن
        
    II. PROJET DE PRINCIPES RELATIFS AU COMPORTEMENT DES sociétés en MATIÈRE DE DROITS DE L'HOMME 20 58 7 UN ثانياً - مشروع المبادئ المتصلة بسلوك الشركات في الجانـب المتعلق بإعمال حقوق الإنسان 20-58 7
    DES sociétés en MATIÈRE DE DROITS DE L'HOMME UN ثانيا- مشروع المبادئ المتصلة بسلوك الشركات في الجانب المتعلق بإعمال حقوق الإنسان
    L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées, en particulier la CNUCED, doivent multiplier leurs travaux sur la concentration des sociétés en amont et en aval du secteur agricole. UN ويجب على الأمم المتحدة وعلى وكالاتها المتخصصة، ولا سيما الأونكتاد، أن تضطلع بمزيد من العمل في مجالات تركز الشركات في بداية ونهاية القطاع الزراعي.
    II. PROJET DE PRINCIPES RELATIFS AU COMPORTEMENT DES sociétés en MATIÈRE DE DROITS DE L'HOMME 26 - 58 7 UN ثانيا - مشروع المبادئ المتعلقة بسلوك الشركات في مجال حقوق الإنسان 26 - 58 8
    La loi sur les sociétés contient des dispositions de principe concernant les infractions qui visent à prévenir les comportements irréguliers des sociétés en général plutôt que des infractions spécifiques telles que la corruption et le blanchiment d'argent. UN ويتضمَّن قانون الشركات أحكاماً مبدئية خاصة بالجرائم، يُقصد بها منع سوء سلوك الشركات على وجه العموم وليس منع جرائم محدَّدة مثل الرشوة أو غسل الأموال.
    C'est pourquoi il était nécessaire de déterminer les responsabilités dont devaient s'acquitter lesdites sociétés en matière de droits de l'homme. UN وعليه، يلزم النظر في ماهية الواجبات التي ينبغي توقعها من الشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    II. PROJET DE PRINCIPES RELATIFS AU COMPORTEMENT DES sociétés en MATIÈRE DE DROITS DE L'HOMME UN ثانياً - مشروع المبادئ المتعلقة بسلوك الشركات في مجال حقوق الإنسان
    Pour les PME interrogées, il était important que les STN leur permettent d'apporter leur concours aux opérations de ces sociétés en dehors du pays hôte, pour pouvoir participer à l'économie mondialisée. UN وذكرت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الأجل أن من الأهمية بمكان أن تسمح الشركات عبر الوطنية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الأجل بدعم عمليات هذه الشركات في أماكن أخرى خارج البلد المضيف كي تصبح عالمية.
    Au lieu d'une réglementation directe des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité, on pourrait faire référence à certaines parties de la loi sur l'insolvabilité ou à d'autres lois, comme celles portant sur l'annulation ou le déclassement. UN وقيل إنه ينبغي التنبيه إلى بدائل التنظيم اللائحي المباشر لمجموعات الشركات في حالة الإعسار وذلك بالإشارة إلى أجزاء قانون الإعسار أو قانون آخر، كالأحكام المتعلقة بالإبطال أو بتخفيض الأولوية.
    On a émis l'avis que le commentaire devrait s'attacher principalement à indiquer les problèmes soulevés par les groupes de sociétés en cas d'insolvabilité et non pas les mesures qui devraient être prévues dans la loi sur l'insolvabilité pour résoudre ces problèmes. UN واقترح أن ينصب التركيز الرئيسي في التعليق على ذكر المسائل التي تثيرها مجموعات الشركات في حالة الإعسار بدلا من ذكر الإجراءات التي ينبغي أن ينص عليها قانون الإعسار لحل تلك المشاكل.
    II. PROJET DE PRINCIPES RELATIFS AU COMPORTEMENT DES sociétés en MATIÈRE DE DROITS DE L'HOMME 13 − 40 6 UN ثانياً - مشروع المبادئ المتعلقة بسلوك الشركات في مجال حقوق الإنسان 13-40 6
    DES sociétés en MATIÈRE DE DROITS DE L'HOMME UN ثانياً - مشروع المبادئ المتعلقة بسلوك الشركات في مجال حقوق الإنسان
    Le Rapporteur spécial estime encore que ce projet de normes représente une contribution importante au débat sur l'étendue des responsabilités des sociétés en matière de droits de l'homme et la mesure dans laquelle les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme leur sont directement applicables. UN ومع ذلك، يلاحظ المقرر الخاص أن مشروع القواعد قد أسهم مساهمة كبيرة في مناقشة نظام مسؤوليات الشركات في مجال حقوق الإنسان ومدى انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان عليها مباشرة.
    18. Les pays nordiques notent avec satisfaction les progrès réalisés dans l'examen du traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité. UN 18 - وتلاحظ بلدان الشمال مع التقدير التقدّم المحرز فيما يتعلق ببحث معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار.
    Les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument juridique sur le transport international de marchandises par mer et sur le traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité sont également dignes d'éloges. UN وأضاف أن العمل المتعلق بالصك التشريعي عن القضايا المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بطريق البحر ومعاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار جدير بالثناء أيضاً.
    II. Examen du traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité UN ثانياً- النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار
    4. Examen du traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité. UN ٤- النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار؛
    II. Examen du traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité UN ثانيا- النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار
    On a insisté sur le fait qu'une définition ne permettrait pas de trouver des solutions au problème du traitement des groupes de sociétés en cas d'insolvabilité et qu'elle ne devrait pas non plus avoir de conséquences juridiques. UN وأشير إلى أنه لا يمكن التوصل إلى حلول لمسألة معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار بواسطة تعريف، ولا ينبغي لذلك التعريف أن يستتبع عواقب قانونية.
    a) si les créanciers ont traité avec un groupe de sociétés en tant qu'entité économique unique; UN (أ) ما إذا كان الدائنون قد تعاملوا مع مجموعة الشركات على أنها وحدة اقتصادية واحدة؛
    Elle a certes une utilité pratique − comme on l'a vu plus haut dans la partie sur la politique des sociétés en matière des droits de l'homme et comme le Représentant spécial l'expliquera plus en détail dans son rapport final − mais n'a pas de fondement en droit et découle de la géopolitique. UN وهذا المفهوم يتمتع بقابلية للتطبيق منتجة وعملية كما رأينا أثناء مناقشة سياسات الشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وهو ما سيستفيض الممثل الخاص للأمين العام في شرحه في تقريره النهائي.
    "Hartley a fait sa réputation en allant Au sauvetage de sociétés en difficulté". Open Subtitles "هارتلي" صنع سمعته ? في انقاذ الشركات المكافحة
    Conscients du fait que la révolution numérique a le pouvoir de transformer les sociétés en créant des emplois productifs et en procurant un travail décent pour tous, UN إدراكا منه أن الثورة الرقمية قد تحول المجتمعات عن طريق توليد العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد