La création d'un Forum social dans le cadre du système des Nations Unies avait fait l'objet de débats à la Commission des droits de l'homme et à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | وكانت اللجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تناقش إنشاء منتدى اجتماعي في إطار الأمم المتحدة منذ عام 1997. |
2. Approuve la conclusion du rapport final, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous—Commission; | UN | ٢- تؤيد النتيجة التي انتهى إليها التقرير النهائي ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية؛ |
La Sous—Commission a également décidé d'accorder toute son attention, à sa cinquantième session, à la recommandation contenue dans le rapport final tendant à constituer un forum social dans le cadre de la Sous—Commission. | UN | كما قررت اللجنة الفرعية إيلاء كل المراعاة اللازمة في دورتها الخمسين للتوصية الواردة في التقرير النهائي فيما يتعلق بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية. |
Table ronde sur le thème " Favoriser une plus grande intégration du pilier social dans le cadre institutionnel du développement durable et de la Conférence Rio+20 " (coorganisée par les Missions permanentes du Chili et du Mexique (au nom du Groupe de discussion informel sur le cadre institutionnel du développement durable) | UN | حلقة نقاش غير رسمية بشأن " تشجيع زيادة إدماج الدعامة الاجتماعية في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ومؤتمر ريو +20 " (تنظمها البعثتان الدائمتان لشيلي والمكسيك (باسم فريق المناقشة غير الرسمية المعني بالمنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية)). |
Table ronde sur le thème " Favoriser une plus grande intégration du pilier social dans le cadre institutionnel du développement durable et de la Conférence Rio+20 " (coorganisée par les Missions permanentes du Chili et du Mexique (au nom du Groupe de discussion informel sur le cadre institutionnel du développement durable) | UN | حلقة نقاش غير رسمية بشأن " تشجيع زيادة إدماج الدعامة الاجتماعية في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ومؤتمر ريو +20 " (تنظمها البعثتان الدائمتان لشيلي والمكسيك (باسم فريق المناقشة غير الرسمية المعني بالمنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية)). |
Avec l'essor du secteur privé, les entreprises ont commencé à manifester leur souhait de soutenir des activités de développement social dans le cadre de leur politique de responsabilité sociale. | UN | ومع انتعاش القطاع الخاص، بدأت الشركات في التقدم لدعم خطط التنويع الاجتماعية في إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
En 2005, la Commission a encore une fois accordé son attention au financement du développement social dans le cadre de son examen décennal des résultats du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وفي عام 2005، أولت اللجنة الاهتمام مرة أخرى لموضوع تمويل التنمية الاجتماعية كجزء من استعراض السنوات العشر لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Elle cherchait à concrétiser ce droit en créant un environnement propice à une croissance accélérée et sans exclusive et au progrès social dans le cadre d'une démocratie laïque et libérale. | UN | وتسعى الهند إلى إعمال هذا الحق بتوفير بيئة تساعد على تحقيق نمو شامل وسريع وتقدم اجتماعي في إطار ديمقراطية علمانية وليبرالية. |
Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. | UN | وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/14 الاستنتاجات التي انتهى إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية. |
Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. | UN | وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/14، الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية. |
Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. | UN | وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/14، الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية. |
Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. | UN | وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/14 الاستنتاجات التي انتهى إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية. |
Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. | UN | وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/14، الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية. |
Dans sa résolution 1998/14, la SousCommission a approuvé les conclusions du rapport, et en particulier la recommandation concernant la création d'un forum social dans le cadre de la Sous-Commission. | UN | وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها 1998/14، الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير النهائي، ولا سيما التوصية المتعلقة بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية. |
d) D'accorder toute son attention, à sa cinquantième session, à la recommandation contenue dans le rapport final tendant à constituer un forum social dans le cadre de la Sous—Commission. | UN | )د( إيلاء كل المراعاة اللازمة في دورتها الخمسين للتوصية الواردة في التقرير النهائي فيما يتعلق بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية. |
Table ronde sur le thème " Favoriser une plus grande intégration du pilier social dans le cadre institutionnel du développement durable et de la Conférence Rio+20 " (coorganisée par les Missions permanentes du Chili et du Mexique (au nom du Groupe de discussion informel sur le cadre institutionnel du développement durable) | UN | حلقة نقاش غير رسمية بشأن " تشجيع زيادة إدماج الدعامة الاجتماعية في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ومؤتمر ريو +20 " (تنظمها البعثتان الدائمتان لشيلي والمكسيك (باسم فريق المناقشة غير الرسمية المعني بالمنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية)). |
Table ronde sur le thème " Favoriser une plus grande intégration du pilier social dans le cadre institutionnel du développement durable et de la Conférence Rio+20 " (coorganisée par les Missions permanentes du Chili et du Mexique (au nom du Groupe de discussion informel sur le cadre institutionnel du développement durable) | UN | حلقة نقاش غير رسمية بشأن " تشجيع زيادة إدماج الدعامة الاجتماعية في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ومؤتمر ريو +20 " (تنظمها البعثتان الدائمتان لشيلي والمكسيك (باسم فريق المناقشة غير الرسمية المعني بالمنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية)). |
La mise en oeuvre des activités relatives à la problématique hommes-femmes sera coordonnée par la Division du développement social dans le cadre du sous-programme 3. | UN | وسوف يجري تنسيق تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين من قبل شعبة التنمية الاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي ٣. |
La mise en oeuvre des activités relatives à la problématique hommes-femmes sera coordonnée par la Division du développement social dans le cadre du sous-programme 3. | UN | وسوف يجري تنسيق تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين من قبل شعبة التنمية الاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي ٣. |
L'Égypte réaffirme aujourd'hui, avec force, sa volonté de prendre les mesures nécessaires à la réalisation du développement social dans le cadre de sa stratégie de développement durable, axée sur la population et les jeunes en priorité. | UN | ومصر تعيد التأكيد اليوم على التزامها وبقوة، على اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية كجزء من استراتيجية تنمية مستدامة يأتي في محورها الشعب، ويتصدر أولوياتها الشباب. |