Son Excellence Mme Aichatou Foumakoye, Ministre du développement social et de la protection de l'enfant du Niger | UN | سعادة السيدة أيشاتو فوماكويي، وزيرة التنمية الاجتماعية وحماية الطفل في النيجر |
Son Excellence Mme Aichatou Foumakoye, Ministre du développement social et de la protection de l'enfant du Niger | UN | معالي السيدة أيشاتو فوماكويي، وزيرة التنمية الاجتماعية وحماية الطفل في النيجر |
Dans la résolution, le Conseil a précisé que le Comité se composerait de 24 experts indépendants, spécialistes du développement économique, du développement social et de la protection de l’environnement et s’intéressant aux problèmes naissants et au processus multilatéral. | UN | وحدد المجلس في ذلك القرار أن تضم اللجنة ٢٤ خبيرا مستقلا يؤخذون من ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة ويستطيعون اﻹسهام فيما يتعلق بالقضايا الناشئة وفي العملية المتعددة اﻷطراف. |
Or, depuis la Conférence de Rio, certains pays se sont efforcés de parvenir à une croissance économique soutenue au détriment du développement social et de la protection de l’environnement. | UN | وأضاف قائلا إن بعض البلدان حاولت جاهدة منذ مؤتمر ريو تحقيق نمو اقتصادي مطرد على حساب التنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
118. Pour développer les établissements humains, il est indispensable de parvenir au développement durable et de tenir dûment compte de la nécessité d'une croissance économique, du développement social et de la protection de l'environnement. | UN | ٨١١ - إن التنمية المستدامة أمر ضروري ﻹقامة المستوطنات البشرية، وتولى اعتبارا كاملا لاحتياجات وضروريات تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية. |
Nous devons, face au défi des changements climatiques, adopter une conception intégrée de la croissance économique, du développement social et de la protection de l'environnement. | UN | والتصدي لتحدي تغير المناخ يتطلب نهجا متكاملا في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
Le concept de développement durable est devenu un cadre général de la promotion de la croissance économique, du progrès social et de la protection de l'environnement. | UN | وقد تطوّر مفهوم التنمية المستدامة إلى إطار شامل للنهوض بالنمو الاقتصادي، والنهوض بالتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
L'organisation a pour objectif de fournir une contribution dans les domaines liés à la paix et au développement au Viet Nam, notamment en faveur de la croissance économique, du développement social et de la protection de l'environnement. | UN | تهدف المنظمة إلى المساهمة في المسائل المتصلة بالسلام والتنمية في فييت نام، ولا سيما من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
Les participants ont souligné que la valorisation des ressources humaines était indispensable pour jeter les bases de la croissance économique future, du développement social et de la protection de l'environnement. | UN | وأكد المشاركون أنه من الضروري تنمية الموارد البشرية لبناء دعامة يقوم عليها النمو الاقتصادي في المستقبل، وكذلك التنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
Les institutions permettent aussi de concilier plus facilement les exigences contradictoires de la croissance économique, du développement social et de la protection de l'environnement. | UN | والمؤسسات تساعد أيضا على إدارة طلبات النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة وعلى التوفيق بين ما يتضارب بينها. |
Les experts possèdent un éventail de connaissances spécialisées dans les domaines du développement économique, du développement social et de la protection de l'environnement, de façon à éviter d'avoir à faire appel à des consultants, et leur sélection s'opère sur la base d'une répartition géographique équitable et d'une représentation équilibrée des deux sexes. | UN | ويؤخذ الخبراء من ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة تفاديا للحاجة إلى الاستعانة بخبراء استشاريين، وبحيث يعكس ذلك توازنا مناسبا من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس. |
Conformément à la résolution 1998/46, le Comité se compose de 24 experts indépendants, spécialistes du développement économique, du développement social et de la protection de l'environnement. Un équilibre approprié est observé dans la répartition géographique et la représentation des deux sexes. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1998/46، تتألف اللجنة من 24 خبيرا مستقلا، يختارون من ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، ويعكس تكوينهم التوازن المناسب من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس. |
Conformément à la résolution 1998/46, le Comité se composera de 24 experts indépendants, spécialistes du développement économique, du développement social et de la protection de l’environnement. Un équilibre approprié sera observé dans la répartition géographique et la représentation des deux sexes. | UN | ووفقا للقرار ٨٩٩١/٦٤، تتألف اللجنة من ٤٢ خبيرا مستقلا، يختارون من ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، كما تعكس اللجنة توازنا مناسبا من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس. |
Conformément à la résolution 1998/46, le Comité se composera de 24 experts indépendants, spécialistes du développement économique, du développement social et de la protection de l’environnement. Un équilibre approprié sera observé dans la répartition géographique et la représentation des deux sexes. | UN | ووفقا للقرار ١٩٩٨/٤٦، تتألف اللجنة من ٢٤ خبيرا مستقلا، يختارون من ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، كما تعكس اللجنة توازنا مناسبا من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس. |
Au cours des cinq années écoulées depuis la Conférence de Rio, certains pays se sont efforcés d’accélérer leur croissance économique au détriment du développement social et de la protection de l’environnement. | UN | ٥٩ - وأنهى كلمته قائلا إن بلدانا معينة بذلت جهدها في اثناء السنوات الخمس التي مرت منذ انعقاد مؤتمر ريو للتعجيل بنموها الاقتصادي على حساب التنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
Les dirigeants qui ont adopté la Déclaration de Copenhague ont reconnu cette interdépendance essentielle décliné dans la Charte des Nations Unies et ont souligné le caractère interdépendant du développement économique, du développement social et de la protection de l'environnement et leur fonction de renforcement. | UN | واعترف الزعماء الذين اعتمدوا إعلان كوبنهاغن بنصّ ميثاق الأمم المتحدة على هذا الترابط الجوهري وسلطوا الضوء على الترابط بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة وعلى علاقة التآزر القائمة بينها. |
22. Encourage les gouvernements à associer activement tous les organismes nationaux chargés du développement économique, du développement social et de la protection de l'environnement à la préparation de la Conférence, et à en coordonner les contributions; | UN | 22 - تشجع الحكومات على أن تُشرك بنشاط جميع الأجهزة الوطنية المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في أعمالها التحضيرية الوطنية للمؤتمر، وأن تنسق الإسهامات المقدمة منها؛ |
Conformément à la résolution 1998/46 du Conseil, le Comité se compose de 24 experts indépendants spécialistes du développement économique, du développement social et de la protection de l'environnement, choisis dans le souci d'une bonne répartition géographique et d'une représentation équilibrée des deux sexes. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1998/46، تتألف اللجنة من 24 خبيرا مستقلا ذوي خبرة في ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، يشكلون توازناً ملائماً من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس. |
Conformément à la résolution 1998/46 du Conseil, le Comité se compose de 24 experts indépendants spécialistes du développement économique, du développement social et de la protection de l'environnement, choisis dans le souci d'une bonne répartition géographique et d'une représentation équilibrée des deux sexes. | UN | ووفقا لقرار المجلس 1998/46، تتألف اللجنة من 24 خبيرا مستقلا ذوي خبرة في ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، يشكلون توازناً ملائماً من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس. |
22. Encourage les gouvernements à associer activement tous les organismes nationaux chargés du développement économique, du développement social et de la protection de l'environnement à la préparation de la Conférence, et à en coordonner les contributions ; | UN | 22 - تشجع الحكومات على أن تشرك بنشاط جميع الأجهزة الوطنية المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في أعمالها التحضيرية الوطنية للمؤتمر وأن تنسق الإسهامات المقدمة منها؛ |
118. Pour développer les établissements humains, il est indispensable de parvenir au développement durable et de tenir dûment compte de la nécessité d'une croissance économique, du développement social et de la protection de l'environnement. | UN | ٨١١ - إن التنمية المستدامة أمر ضروري ﻹقامة المستوطنات البشرية، وتولى اعتبارا كاملا لاحتياجات وضروريات تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية. |