Les membres de l'organisation ont participé au Forum social mondial en 2007. | UN | شارك أعضاء المنظمة في المنتدى الاجتماعي العالمي في عام 2007. |
Les mouvements sociaux opposés aux formes actuelles de la mondialisation comprennent le Forum social mondial. | UN | ومن بين الحركات الاجتماعية التي تعترض على الأشكال الحالية للعولمة المنتدى الاجتماعي العالمي. |
Elle vise à accorder de l'importance aux droits des femmes en accord avec le Forum social mondial et le Forum social des Amériques. | UN | وهي تهدف إلى إبراز حقوق المرأة بما ينسجم مع الإجراءات التي يتخذها المنتدى الاجتماعي العالمي والمنتدى الاجتماعي للأمريكتين. |
L'Union européenne réaffirme son ferme attachement au développement social mondial et à l'inclusion sociale. | UN | ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد تعلقه الراسخ بالتنمية الاجتماعية العالمية وبالاندماج الاجتماعي. |
Un nouveau contrat social mondial, une volonté politique et la confiance mutuelle seront nécessaires si l'on entend concrétiser la vision commune d'un avenir pérenne; | UN | وسيلزم وجود عقد اجتماعي عالمي جديد، وإرادة سياسية، وثقة متبادلة إذا كان المراد للرؤية المشتركة لمستقبل مستدام أن تتحقق. |
Elle a organisé des conférences internationales contre les bases militaires étrangères dans la ville de Guantanamo et a représenté le Conseil mondial de la paix au Forum social mondial, tenu au Sénégal. | UN | ونظمت مؤتمرات دولية مناهضة للقواعد العسكرية الأجنبية في مدينة غوانتانامو، ومثلت مجلس السلم العالمي في المنتدى الاجتماعي العالمي في السنغال. |
Le Président a également représenté le Comité lors du Forum social mondial sur les migrations, qui s'est tenu du 26 au 30 novembre 2012 à Manille (Philippines). | UN | ومثّل الرئيس اللجنة أيضاً في المنتدى الاجتماعي العالمي للهجرة، الذي عُقد في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في مانيلا، الفلبين. |
Elle a aussi organisé un groupe de discussion sur la discrimination raciale pendant le Forum social mondial tenu à Mumbai (Inde) en 2004. | UN | كما نظمت منظمة تضامن الشعوب الأفريقية الآسيوية حلقة مناقشة بشأن التمييز العنصري في أثناء انعقاد المنتدى الاجتماعي العالمي في مومباي بالهند في عام 2004. |
Elle s'est également référée à l'appel qu'elle avait récemment lancé lors du Forum social mondial de Porto Alegre (Brésil) et du Forum économique mondial de New York en faveur d'une mondialisation éthique. | UN | وتحدثت المفوضة السامية أيضاً عن النداءين اللذين أصدرتهما مؤخراً لتطبيق عولمة أخلاقية في المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري، البرازيل، وفي المنتدى الاقتصادي العالمي في نيويورك. |
Elle s'est également référée à l'appel qu'elle avait récemment lancé lors du Forum social mondial de Porto Alegre (Brésil) et du Forum économique mondial de New York en faveur d'une mondialisation éthique. | UN | وتحدثت المفوضة السامية أيضاً عن النداءين اللذين أصدرتهما مؤخراً لتطبيق عولمة أخلاقية في المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري، البرازيل، وفي المنتدى الاقتصادي العالمي في نيويورك. |
Des regroupements largement connus nés à l'initiative de mouvements sociaux et d'autres organisations de la société civile, tels que le Forum social mondial créé à Porto Alegre (Brésil) il y a quelques années, font désormais partie intégrante du dialogue multipartite. | UN | كما أصبحت المبادرات البادية للعيان التي اتخذتها حركات اجتماعية وغيرها من منظمات المجتمع المدني، مثل المنتدى الاجتماعي العالمي الذي أُنشئ في بورتو أليغري بالبرازيل قبل عدة سنوات، جزءا لا يتجزأ من الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
S'inspirant de cet effort comme source d'idées et d'expérience pour établir des directives et des politiques, l'UNESCO a participé au Forum social mondial, qui est actuellement l'une des principales instances d'expression sociale et civique. | UN | واستنادا إلى محاولاتها كمعمل للأفكار وتقاسم الخبرات من أجل إعداد المبادئ التوجيهية والسياسات، شاركت اليونسكو في المحفل الاجتماعي العالمي الذي يعتبر حاليا سبيلا من أهم السبل للتعبير الاجتماعي والمدني. |
Parmi le vaste éventail de ces organisations, je peux en nommer deux qui sont souvent perçues comme étant diamétralement opposées : le Forum économique mondial et le Forum social mondial. | UN | ومن بين تشكيلة ضخمة من هذه المنظمات، أستطيع أن أُسمّي منظمتين تعتبران معارضتين، هما: المنتدى الاقتصادي العالمي والمنتدى الاجتماعي العالمي. |
- 4ème Forum social mondial, Mumbai, Inde, 16-21 janvier 2004 | UN | - والمنتدى الاجتماعي العالمي الرابع، مومباي، الهند، 16-21 كانون الثاني/يناير 2004. |
Des membres de la Teresian Association ont participé à la célébration du Forum social mondial qui a eu lieu à Porto Alegre et à Mumbai (Inde) en 2003. | UN | - شارك أعضاء الرابطة في الاحتفال بالمنتدى الاجتماعي العالمي الذي عقد في بورتو أليغري ومومباي، الهند عام 2003. |
En janvier, il a participé au Forum social mondial à Porto Alegre (Brésil). | UN | وفي كانون الثاني/يناير، شارك المقرر الخاص في المنتدى الاجتماعي العالمي المعقود في بورتو أليغري، البرازيل. |
Il a aussi aidé les pays en développement à se préparer à participer aux grandes réunions de l'ONU, notamment celles de la Commission du développement durable et du Forum social mondial. | UN | كما ساند الدول النامية في الإعداد لمشاركتها في الاجتماعات الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات لجنة التنمية المستدامة والمنتدى الاجتماعي العالمي. |
34. En janvier 2005, le cinquième Forum social mondial s'est tenu à Porto Alegre (Brésil). | UN | 34- وفي كانون الثاني/يناير 2005، عُقد المحفل الاجتماعي العالمي الخامس في بورتو أليغري بالبرازيل. |
Prête à partager son expérience régionale avec la communauté internationale, Sri Lanka soutient que le soulagement de la pauvreté devrait être un thème important du prochain Sommet social mondial. | UN | وحتى نشارك تجاربنا الاقليمية مع المجتمع الدولي فان سري لانكا تؤيد اعتبار موضوع تخفيف حدة الفقر موضوعا رئيسيا ينبغي النظر فيه في القمة الاجتماعية العالمية القادمة. |
105. Le Forum des organisations non gouvernementales allemandes " Sommet social mondial " , continue à suivre la mise en oeuvre de la formule 20/20. | UN | ١٠٥ - ويواصل المنتدى اﻷلماني للمنظمات الحكومية غير الدولية " القمة الاجتماعية العالمية " رصد تنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠. |
Elle s'engage à s'acquitter, au mieux de ses possibilités, de la tâche qui lui incombe en tant que membre de la Commission et à contribuer à l'édification d'un ordre social mondial qui soit juste et harmonieux et qui respecte la liberté politique et économique. | UN | وتتعهد تايلند بالوفاء بمهمتها، قدر استطاعتها، كعضو في اللجنة للإسهام في بناء نظام اجتماعي عالمي عادل ينعم بالوئام وتحترم فيه الحريات السياسية والاقتصادية. |
Nous devons forger un nouveau pacte social mondial, reposant sur les droits universels et sur la justice sociale et environnementale, afin de revitaliser le pacte actuel qui se délite rapidement. | UN | علينا أن نبرم عقداً اجتماعياً عالمياً جديداً، يقوم على حقوق الإنسان العالمية وعلى العدالة الاجتماعية والبيئية، حتى يتجدد العقد المنفرط بسرعة. |