ويكيبيديا

    "social pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعية من أجل
        
    • الاجتماعي من أجل
        
    • الاجتماعية المعني
        
    • الاجتماعية الشاملة
        
    • الاجتماعي لكبار
        
    • الاجتماعية المتصل
        
    • اجتماعي لتيسير
        
    • الاجتماعية لفترة
        
    La Fédération internationale de la vieillesse compte sur la Commission du développement social pour promouvoir l’intégration sociale qui, par définition, exige la pleine participation de toutes les générations, dans une «société pour tous les âges». UN ويتطلع الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة إلى لجنة التنمية الاجتماعية من أجل تعزيز التكامل الاجتماعي الذي ينطوي بطبيعته على إسهام جميع اﻷجيال وشراكتهم الكاملتين في مجتمع من اﻷعمار كافة.
    Cuba se félicite de l'adoption du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà et appuiera les efforts de la Commission du développement social pour en évaluer l'application. UN وقال إن كوبا ترحب باعتماد برنامج العمل العالمي من أجل الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، وأنها سوف تساند جهود لجنة التنمية الاجتماعية من أجل تقييم تنفيذه.
    - Promouvoir le dialogue social pour garantir aux cultivateurs et ouvriers du secteur du tabac des moyens d'existence économiquement viables UN تشجيع الحوار الاجتماعي من أجل دعم توفير موارد رزق مجدية اقتصاديا لمزارعي التبغ والعاملين في هذا المجال
    Dans le domaine social, une des mesures les plus dignes d'intérêt dans la lutte contre la pauvreté a été la création d'un fonds d'investissement social pour le développement local, auquel participent les communautés et qui favorise les activités génératrices d'emplois productifs. UN وعلى الصعيد الاجتماعي، تمثل أحد أهم اﻷنشطة في مجال الكفاح ضد الفقر في إنشاء صندوق للاستثمار الاجتماعي من أجل التنمية المحلية، تشارك فيه المجتمعات المحلية، يعطي اﻷولوية لﻷنشطة التي تولد عمالة منتجة.
    — Par le Rapporteur spécial de la Commission du développement social pour les handicapés, M. Bengt Linqvist UN المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز
    B. Culture et développement social pour tous UN باء - الثقافة والتنمية الاجتماعية الشاملة للجميع
    Une enquête a été faite sur l'utilisation du Centre social pour personnes âgées à Mosfellsbær, une petite ville de la région de la capitale. UN وقد أجريت دراسة استقصائية حول استخدام المركز الاجتماعي لكبار السن في " موسفيلسبر " ، وهي مدينة صغيرة في منطقة العاصمة.
    Les principaux succès remportés par les entreprises et les fondations caritatives n'étaient au départ que des rêves lointains, conçus sur le campus d'universités et lors de réunions entre amis, ce qui démontre que l'ambition de parvenir au développement social pour un monde meilleur n'est pas une chimère. UN وقد بدأت النجاحات الهامة التي حققتها المشاريع التجارية والمؤسسات الخيرية كأحلام نبيلة في حرم الجامعات وتجمعات الأصدقاء، وأثبتت أن رؤية التنمية الاجتماعية من أجل عالم أفضل أمر ممكن.
    :: Les hommes et les femmes devraient être traités dans le cadre de leur rôle social pour protéger les intérêts familiaux et sociaux et éviter les attitudes individualistes. UN :: ينبغي معاملة الرجال والنساء في إطار أدوارهما الاجتماعية من أجل صون المصالح الأسرية والاجتماعية، وتجنب المواقف الفردانية.
    Enfin, la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social pour ce qui est de l'éradication de la pauvreté, le renforcement de l'emploi productif et l'intégration sociale appelle une action internationale concertée en vue d'intégrer les économies des pays en développement à celles du monde développé. UN والخلاصة أن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أجل استئصال الفقر وتعزيز العمالة المنتجة والتكامل الاجتماعي يتطلب عملا دوليا متضافرا لدمج اقتصادات البلدان النامية في اقتصادات العالم المتقدم النمو.
    Lors de l'examen quinquennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social, les États se sont engagés à promouvoir le développement social pour tous dans le cadre de la mondialisation et à accroître l'efficacité des institutions mondiales dans le domaine de la lutte contre la pauvreté. UN ولدى الاستعراض الذي يُجرىَ كل خمس سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أعلنت الدول التزامها بتشجيع التنمية الاجتماعية من أجل الكافة في إطار العولمة، إلى جانب زيادة فعالية المؤسسات العالمية في ميدان مكافحة الفقر.
    Il prend note des bonnes pratiques établies par la coopération entre un tribunal national et un média social pour traduire en justice une personne reconnue coupable d'affichage de messages antisémites sur son profil. UN ويلاحظ المقرر الخاص الممارسة الجيدة التي نشأت عن التعاون الذي جرى بين إحدى المحاكم الوطنية وأحد منافذ التواصل الاجتماعي من أجل مقاضاة شخص ثبتت عليه تهمة نشر رسائل معادية للسامية في صفحته الشخصية.
    Des travaux importants ont été accomplis en 2009 pour favoriser les partenariats avec le secteur privé en vue de promouvoir le changement social pour une meilleure protection de l'enfance. UN وجرى في عام 2009 الاضطلاع بعمل كبير لتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص لتشجيع التغيير الاجتماعي من أجل تحسين حماية الأطفال.
    Néanmoins, notre capacité de croître et d'espérer en l'avenir est enracinée dans notre mémoire historique et c'est pourquoi nous voulons partager nos expériences et nos aspirations dans ce dialogue social pour un avenir viable et digne. UN ومع ذلك، فإن قدرتنا على النمو والتطلع إلى المستقبل من صميم تراثنا المتجذر في ذاكرتنا التاريخية، ولذلك نود تبادل الخبرات والتطلعات المشتركة في هذا الحوار الاجتماعي من أجل مستقبل مستدام وكريم.
    - Promouvoir le dialogue social pour garantir aux cultivateurs et ouvriers du secteur du tabac des moyens d'existence économiquement viables UN - تشجيع الحوار الاجتماعي من أجل دعم سُبُل العيش الحيوية اقتصاديا لمزارعي التبغ والعاملين في هذا
    Prenant note avec satisfaction de la nomination du Rapporteur spécial de la Commission du développement social pour les handicapés, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتعيين المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز،
    Le matin, le Rapporteur du Comité avait exposé le thème du débat et M. Bengt Lindqvist, Rapporteur spécial de la Commission du développement social pour les handicapés, avait également pris la parole. UN وخصصت فترة الصباح للاستماع لبيان مقررة اللجنة، التي قدمت توطئة للموضوع، وبيان السيد بنغيت ليندكفيست، المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز.
    À la 52e séance, le 23 avril 2002, un membre du secrétariat a donné lecture d'une déclaration au nom de M. Bengt Lindqvist, Rapporteur spécial de la Commission du développement social pour les handicapés. UN 439- وفي الجلسة 52، المعقودة في 23 نيسان/أبريل 2002، تلا أحد أعضاء الأمانة العامة بياناً بالنيابة عن السيد بنغت ليندكفيست، المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالإعاقة.
    L'action que mène le système des Nations Unies pour promouvoir l'autonomisation économique des personnes handicapées au moyen d'une protection sociale inclusive et de stratégies de réduction de la pauvreté reflète son engagement en faveur de la réalisation des droits de l'homme et de la promotion du progrès économique et social pour tous. UN 14 - تعكس جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز التمكين الاقتصادي من خلال استراتيجيات الحد من الفقر والحماية الاجتماعية الشاملة التزامها بإعمال حقوق الإنسان وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للجميع.
    Les candidats qui peuvent prétendre à un logement pour une longue durée en vertu de la loi sur les services sociaux ou à un logement social pour personnes âgées et pour personnes handicapées, et qui répondent aux critères d'obtention, ont le droit de choisir l'un de ces types de logement et de passer de l'un à l'autre. UN ويحق لمقدمي الطلبات المؤهلين للحصول على مرافق إقامة لمدة طويلة بموجب القانون الدانمركي للخدمات الاجتماعية أو للإسكان الاجتماعي لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ويستوفون شروط الحصول على مرافق الإقامة هذه الاختيار بين هذه المرافق أو الانتقال من مرفق إلى آخر.
    Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption en 2011 de la loi sur les mutilations génitales féminines et les activités de sensibilisation menées par le Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et du développement social pour encourager l'abandon de cette pratique, mais demeure préoccupé par le fait que celle-ci reste répandue. UN 26- ترحب اللجنة بسن القانون الخاص بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في عام 2011 وبعمل وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والتنمية الاجتماعية المتصل بإذكاء الوعي لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار هذه الممارسة.
    b) À la création d'un forum social pour que les travaux concernant les droits économiques, sociaux et culturels soient plus approfondis et plus efficaces; UN (ب) إنشاء محفل اجتماعي لتيسير العمل بطريقة أكثر شمولاً وفعالية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Le Conseil a élu la Roumanie à la Commission du développement social pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration à la clôture de la cinquante-cinquième session de la Commission, en 2017, afin de pourvoir un siège vacant. UN انتخب المجلس رومانيا لملء مقعد شاغر متبق في لجنة التنمية الاجتماعية لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي باختتام الدورة الخامسة والخمسين للجنة في عام 2017.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد