ويكيبيديا

    "social qu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعية التي
        
    • الاجتماعي أو
        
    • الاجتماعي الذي
        
    Telles sont les conséquences de stratégies, modèles et politiques qui, pour n'avoir pas donné à l'être humain la place qui lui revient, ont retardé le développement social qu'ils se targuaient de promouvoir. UN وهذه هي عواقب الاستراتيجيات والطرائق والسياسات التي أدت بسبب عدم منحها الانسان المكان اللائق به الى تأخير التنمية الاجتماعية التي استهدفت هذه الاستراتيجيات تعزيزها.
    Les attitudes patriarcales traditionnelles dans la société posent toujours un sérieux problème, et il faut accorder une grande attention aux médias et au message social qu'ils diffusent. UN وأضافت أن السلوك الأبوي التقليدي في المجتمع ما زال يشكل تحديا كبيرا، وأنه تم تركيز قدر كبير من الاهتمام على وسائط الإعلام والرسائل الاجتماعية التي تصوِّرها.
    C'est un type de désordre social qu'en tant que dirigeants, nous devons tous empêcher, sinon, tous nos acquis seront réduits à néant et ce pourrait être le début de l'anarchie. UN إنها ضرب من ضروب الفوضى الاجتماعية التي يتعين علينا نحن القادة جميعاً منعها. وإن لم نفعل ذلك، سنخسر المكاسب التي حققناها وثمة فوضى قد يطلق عنانها.
    L'ancien système de prêt consistait en une subvention directe des intérêts payés sur les prêts au logement social, qu'il s'agisse d'un achat ou d'une location bénéficiant d'une aide sociale. UN وكان نظام الإقراض القديم يقدم إعانات مباشرة لها صلة بالفائدة التي تدفع على قروض حيازة السكن الاجتماعي بغض النظر عما إذا كان الأمر يتعلق بشراء السكن الاجتماعي أو استئجاره.
    7. La population du pays demeurera fière du système social qu'elle a choisi et développé et elle fera tout son possible pour le défendre. UN 7 - ومضى يقول إن شعبه سيظل فخورا ويبذل قصارى جهده للدفاع عن النظام الاجتماعي الذي اختاره وطوره.
    9. Cette situation désolante a eu des répercussions majeures sur la société guatémaltèque car elle a porté atteinte à la cellule familiale et abouti à ce problème social qu'est la désintégration de la famille. UN ٩- وأثرت هذه الحالة المؤلمة تأثيرا كبيرا في مجتمع غواتيمالا نظرا إلى أنها أضرت بخلية اﻷسرة وأدت إلى تفكك اﻷسرة بوصف ذلك أحد المشاكل الاجتماعية التي يواجهها البلد.
    La représentante du Panama espère que les débats consacrés au Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social encourageront les pays à prendre des mesures correctives à la mesure de la gravité des problèmes de développement social qu'ils connaissent. Elle espère également que l'ONU mettra au point des méthodes et des structures permettant l'application des décisions prises. UN وأعربت عن اﻷمل في أن تشجع المناقشات بشأن برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية البلدان على اتخاذ تدابير إصلاحية تتناسب مع خطورة مشاكل التنمية الاجتماعية التي تواجهها، وفي أن تقوم اﻷمم المتحدة بابتكار الطرق الملائمة والهياكل اﻷساسية لتنفيذ القرارات المتخذة.
    , les autres initiatives en faveur du développement social qu'elle a adoptées à sa vingt-quatrième session extraordinaire et la concertation sur les questions de développement social qui se poursuit à l'échelle mondiale constituent le système de référence pour la promotion du développement social pour tous aux niveaux national et international, UN )، والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين()، وإجراء حوار عالمي متواصل بشأن مسائل التنمية الاجتماعية، تشكل كلها الإطارَ الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    , les autres initiatives en faveur du développement social qu'elle a adoptées à sa vingt-quatrième session extraordinaire et la concertation sur les questions de développement social qui se poursuit à l'échelle mondiale constituent le système de référence pour la promotion du développement social pour tous aux niveaux national et international, UN )، والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين()، وإجراء حوار عالمي متواصل بشأن مسائل التنمية الاجتماعية، تشكل كلها الإطارَ الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    , les autres initiatives en faveur du développement social qu'elle a adoptées à sa vingtquatrième session extraordinaire et la concertation sur les questions de développement social qui se poursuit à l'échelle mondiale constituent le système de référence pour la promotion du développement social pour tous aux niveaux national et international, UN ) والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين() وإجراء حوار عالمي متواصل بشأن مسائل التنمية الاجتماعية تشكل الإطار الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    , les autres initiatives en faveur du développement social qu'elle a adoptées à sa vingt-quatrième session extraordinaire et la concertation sur les questions de développement social qui se poursuit à l'échelle mondiale constituent le système de référence pour la promotion du développement social pour tous aux niveaux national et international, UN )، والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين()، وأن إجراء حوار عالمي متواصل بشأن مسائل التنمية الاجتماعية، تشكل الإطار الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    , les autres initiatives en faveur du développement social qu'elle a adoptées à sa vingt-quatrième session extraordinaire et la concertation sur les questions de développement social qui se poursuit à l'échelle mondiale constituent le système de référence pour la promotion du développement social pour tous aux niveaux national et international, UN )، والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين()، وإجراء حوار عالمي متواصل بشأن مسائل التنمية الاجتماعية، تشكل كلها الإطارَ الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    Réaffirmant que la Déclaration sur le développement social et le Programme d'action de Copenhague, les autres initiatives en faveur du développement social qu'elle a adoptées à sa vingt-quatrième session extraordinaire et la concertation sur les questions de développement social qui se poursuit à l'échelle mondiale constituent le système de référence pour la promotion du développement social pour tous aux niveaux national et international, UN " وإذ تؤكد من جديد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، وكذلك إجراء حوار عالمي متواصل بشأن مسائل التنمية الاجتماعية، تشكل الإطار الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    Réaffirmant que la Déclaration sur le développement social et le Programme d'action de Copenhague, les autres initiatives en faveur du développement social qu'elle a adoptées à sa vingt-quatrième session extraordinaire et la concertation sur les questions de développement social qui se poursuit à l'échelle mondiale constituent le système de référence pour la promotion du développement social pour tous aux niveaux national et international, UN " وإذ تؤكد من جديد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، وكذلك إجراء حوار عالمي متواصل بشأن مسائل التنمية الاجتماعية، تشكل الإطار الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    Réaffirmant que la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague sur le développement social, les autres initiatives en faveur du développement social qu'elle a adoptées à sa vingt-quatrième session extraordinaire et la concertation sur les questions de développement social qui se poursuit à l'échelle mondiale constituent le système de référence pour la promotion du développement social pour tous aux niveaux national et international, UN " وإذ تعيد التأكيد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين، وكذلك إجراء حوار عالمي متواصل بشأن مسائل التنمية الاجتماعية، تشكل الإطار الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    Réaffirmant que la Déclaration sur le développement social et le Programme d'action de Copenhague , les autres initiatives en faveur du développement social qu'elle a adoptées à sa vingt-quatrième session extraordinaire et la concertation sur les questions de développement social qui se poursuit à l'échelle mondiale constituent le système de référence pour la promotion du développement social pour tous aux niveaux national et international, UN وإذ تؤكد من جديد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل() والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين()، وكذلك إجراء حوار عالمي متواصل بشأن مسائل التنمية الاجتماعية، تشكل الإطار الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    Réaffirmant que la Déclaration sur le développement social et le Programme d'action de Copenhague , les autres initiatives en faveur du développement social qu'elle a adoptées à sa vingt-quatrième session extraordinaire et la concertation sur les questions de développement social qui se poursuit à l'échelle mondiale constituent le système de référence pour la promotion du développement social pour tous aux niveaux national et international, UN وإذ تعيد التأكيد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل() والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين()، وكذلك إجراء حوار عالمي متواصل بشأن مسائل التنمية الاجتماعية، تشكل الإطار الأساسي لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي،
    2. INVITE les Etats membres à aider la République de Djibouti dans sa lutte contre les effets désastreux des récentes inondations tant sur le plan social qu'économique. UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى مساعدة جمهورية جيبوتي في التصدي للآثار المدمرة التي خلفتها الفيضانات الأخيرة سواء على الصعيد الاجتماعي أو الاقتصادي؛
    2. Invite les États membres à aider la République de Djibouti dans sa lutte contre les effets désastreux des récentes inondations tant sur le plan social qu'économique; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى مساعدة جمهورية جيبوتي على التصدي للآثار المدمرة التي خلفتها الفيضانات الأخيرة سواء على الصعيد الاجتماعي أو الاقتصادي.
    32. Invite les États membres à aider la République de Djibouti dans sa lutte contre les effets désastreux des récentes inondations tant sur le plan social qu'économique; UN 32 - يدعو الدول الأعضاء إلى مساعدة جمهورية جيبوتي على التصدي للآثار المدمرة التي خلفتها موجة الجفاف مؤخرا سواء على الصعيد الاجتماعي أو الاقتصادي؛
    Pour optimiser les avantages des migrations et contenir le dérèglement social qu'elles entraînent, des politiques générales et cohérentes en matière de migration doivent être élaborées dans tous les pays intéressés, l'attention voulue étant accordée à la situation spécifique de chaque pays. UN ولتعظيم فوائد الهجرة واحتواء التمزق الاجتماعي الذي تسببه يجب استنباط سياسات للهجرة شاملة ومتلاحمة في جميع البلدان المعنية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للأوضاع المحددة في كل بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد