ويكيبيديا

    "sociale de l'état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعي الحكومي
        
    • الاجتماعي في الدولة
        
    • الاجتماعية الحكومية
        
    • الاجتماعية للدولة
        
    • الاجتماعي للدولة
        
    • الدولة الاجتماعية
        
    • الرعاية الحكومية
        
    • الاجتماعي المقدم من الدولة
        
    • الاجتماعية من الدولة
        
    • لكيان الدولة الاجتماعي
        
    Ces pensions représentent la majeure partie des dépenses des Caisses de sécurité sociale de l'État. UN وتستأثر هذه المعاشات بالجزء الأكبر من النفقات من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي.
    Les pensions représentaient un montant de 1 615 600 LTL, soit 74,3% du budget de la Caisse de sécurité sociale de l'État. UN وتم تخصيص 600 615 1 ليتاس لهذه المدفوعات، أي 74.3 في المائة من ميزانية صندوق التأمين الاجتماعي الحكومي.
    Préciser de quelle manière ce régime est lié au système de sécurité sociale de l'État partie dans son ensemble. UN ويرجى تحديد الطريقة التي يرتبط بها هذا النظام بنظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف برمّتها.
    Cette loi établit des principes de droit et d'organisation uniformes en matière d'aide sociale de l'État aux familles et aux personnes isolées qui ont très peu de revenus. UN ويضع هذا القانون مبادئ قانونية وتنظيمية منسجمة في مجال المعونة الاجتماعية الحكومية المقدمة إلى الأسر والأشخاص الوحيدين من ذوي الدخل الضعيف.
    - Au niveau régional, l'application de la politique sociale de l'État incombe aux autorités locales chargées des questions relatives au travail, à l'emploi et à la protection sociale. UN على المستوى الإقليمي تقوم هيئات العمل والعمالة والرعاية الاجتماعية المحلية بتنفيذ السياسة الاجتماعية للدولة.
    Il convient de noter que l'assurance sociale de l'État n'a été proposée aux exploitants agricoles qu'en 2009. UN وينبغي ملاحظة أنه لم يبدأ العمل بنظام التأمين الاجتماعي للدولة بالنسبة للمزارعين إلا في عام 2009.
    Répartition des bénéficiaires de pensions de sécurité sociale de l'État, UN توزيع من يتقاضون معاشات الصندوق الاجتماعي الحكومي حسب أنواع
    Source : Données publiées par le Département des analyses statistiques et des prévisions de la Caisse de sécurité sociale de l'État. UN المصدر: بيانات مبلَّغة من إدارة التحاليل والتوقعات الإحصائية التابعة لصندوق التأمين الاجتماعي الحكومي.
    Enfin, l'assurance et la réassurance peuvent compléter le régime de sécurité sociale de l'État. UN وأخيراً، يمكن للتأمين وإعادة التأمين أن يُكمِّلا نظام الضمان الاجتماعي الحكومي.
    Tableau 5 Allocation de maternité versée par l'assurance sociale de l'État UN جدول المرفق ٥ - استحقاقات اﻷمومة في التأمين الاجتماعي الحكومي
    Le Comité constate de nouveau avec préoccupation que le régime de sécurité sociale de l'État partie ne prévoit pas de couverture universelle. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها من جديد لأن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يوفّر تغطية شاملة.
    17. Le Comité note avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie s'adresse à la partie de la population occupant les emplois les plus stables. UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف يستهدف الفئات السكانية ذات العمل الدائم.
    93. Le Comité constate avec préoccupation que le système de sécurité sociale de l'État partie ne couvre pas l'ensemble de la population et que le montant insuffisant de certaines prestations ne soutient pas de manière efficace les revenus. UN 93- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن نظام الضمان الاجتماعي في الدولة الطرف لا يكفل تغطية شاملة وأن المبلغ غير الكافي لبعض الاستحقاقات لا يوفر نظاماً فعالاً لدعم الدخل.
    La loi relative aux prestations d'assistance sociale de l'État établit les pensions d'assistance sociale pour les orphelins. UN 256- وينص قانون استحقاقات المساعدة الاجتماعية الحكومية على معاشات مساعدة اجتماعية للأيتام.
    151. L'aide sociale de l'État est financée par le budget fédéral, le budget des sujets de la Fédération de Russie et celui des collectivités locales. UN 151- وتموّل المعونة الاجتماعية الحكومية من الميزانية الاتحادية، ومن ميزانية الجمهوريات التي يتألف منها الاتحاد الروسي ومن ميزانية الهيئات المحلية.
    Loi sur les pensions d'assurance sociale de l'État (I - 549, publiée au Valstybés žinios, 1994.08.03, No 59, publication No 1153). UN قانون معاشات التأمينات الاجتماعية الحكومية (رقم 1-549 المعلن في: Valstybès Zinios جريدة الأخبار الحكومية، بتاريخ 3 آب/أغسطس 1994، العدد 59، رقم الإصدار 1153)
    Le mouvement sportif et de la culture physique bénéficie du statut de priorité essentielle dans la politique sociale de l'État. UN وحركة التربية البدنية والألعاب الرياضية أعطيت مركز الأولوية الرئيسية في السياسة الاجتماعية للدولة.
    L'une des priorités de la politique sociale de l'État consiste à améliorer le niveau de vie de la population et à venir à bout de la pauvreté. UN وقد تمثلت إحدى الأولويات الأساسية للسياسة الاجتماعية للدولة في تحسين مستوى معيشة السكان والقضاء على الفقر.
    La vocation sociale de l'État kirghize est proclamée dans la Constitution. UN 159- يحدد دستور جمهورية قيرغيزستان التوجهات الاجتماعية للدولة.
    Il est également préoccupé par le pourcentage élevé de femmes employées dans les services domestiques qui sont exclues du système de sécurité sociale de l'État partie. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لاستبعاد نسبة مئوية عالية من العاملات في المنازل من نظام الضمان الاجتماعي للدولة الطرف.
    Élaborer les plans et programmes nécessaires à la mise en œuvre de la politique sociale de l'État dans les domaines du développement humain et social intégré en vue de réaliser la justice sociale souhaitée; UN إعداد الخطط والبرامج اللازمة لتنفيذ سياسة الدولة الاجتماعية في مجالات التنمية البشرية والاجتماعية الشاملة ضماناً لتحقيق العدالة الاجتماعية المنشودة؛
    De nombreuses personnes dont la demande d'aide sociale de l'État avait été rejetée ne savaient pas qu'il pouvait être dérogé à cette obligation aux termes de la procédure susmentionnée. UN ولم يكن العديد من الأشخاص الذين رفضت طلباتهم للحصول على إعانات الرعاية الحكومية على علم بأنه يمكن إلغاء هذا الشرط بموجب الإجراء المذكور أعلاه.
    Les contributions au budget de l'assurance sociale de l'État sont prélevées sur le budget ordinaire du Gouvernement. UN ومدفوعات الاشتراكات لميزانية التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة تدفع من الميزانية الأساسية للحكومة المركزية الوطنية.
    La révision des critères de besoins et la suppression de la différenciation catégorielle pour bénéficier de l'alimentation gratuite des enfants de moins de deux ans ont permis d'augmenter considérablement le nombre de bénéficiaires de ce type d'aide sociale de l'État. UN وبتوسيع متطلب الاحتياجات والقضاء على التفريق بين فئات المتلقين في تقديم الغذاء المجاني للأطفال دون سنتين زادت الدولة زيادة كبيرة عدد المتلقين لتلك المساعدة الاجتماعية من الدولة.
    De plus, la propriété, le capital et le travail sont les éléments fondamentaux de la structure sociale de l'État et de la richesse nationale; ils correspondent à des droits individuels qui ont une fonction sociale, régie par la loi. UN كما أشار إلى أن الملكية ورأس المال والعمل مقومات أساسية لكيان الدولة الاجتماعي وللثروة الوطنية، وهي جميعها حقوق فردية ذات وظيفة اجتماعية ينظمها القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد