ويكيبيديا

    "sociale et au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعية والتنمية
        
    • الاجتماعي والتنمية
        
    Ces efforts sont indispensables pour parvenir à la justice sociale et au développement économique. UN وهذه جهود لا غنى عنها لتحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية الاقتصادية.
    Quand les biens et services informationnels ne sont pas accessibles, une partie importante de la population est de fait exclue de la participation pleine et entière à la vie sociale et au développement. UN وفيما يتصل بسلع وخدمات المعلومات غير الميسورة، فإنها تؤدي إلى حرمان قطاعات كبيرة من السكان من المشاركة الكاملة والفعالة في الحياة الاجتماعية والتنمية.
    Avoir un choix d'options de mobilité est une condition préliminaire essentielle pour une participation pleine et effective à la vie sociale et au développement. UN 38 - ويمثل الاختيار الشخصي في خيارات التنقل شرطا مسبقا أساسيا للمشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية والتنمية.
    Les organisations et associations féminines devraient être renforcées à tous les niveaux afin de maximiser la contribution que les femmes peuvent apporter à la protection de l'enfance, à la paix, à la justice sociale et au développement humain. UN وينبغي تعزيز المنظمات والشبكات النسائية على جميع المستويات باعتبار ذلك أحد سبل زيادة مساهمات المرأة في حماية الطفل وإحلال السلام وتحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية البشرية الى حدها اﻷقصى.
    Ainsi, notre pays vit à l'heure actuelle une révolution gastronomique qui démontre que la diversité contribue à l'intégration sociale et au développement durable. UN على سبيل المثال، يشهد بلدنا حالياً ثورة في فن الطهي أظهرت أن التنوع يسهم في الإدماج الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    Notant l'importance d'un bon système d'administration des ressources foncières pour contribuer au développement durable, à la réduction de la pauvreté, à la justice sociale et au développement économique, UN إذ يلاحظ أهمية النظم الجيدة لإدارة الأراضي في دعم التنمية المستدامة وتخفيف وطأة الفقر ودعم العدالة الاجتماعية والتنمية الاقتصادية،
    En outre, les mécanismes d'application des lois contre la discrimination sont souvent peu efficaces, si bien que les handicapés n'ont pas la possibilité de participer sur un pied d'égalité à la vie sociale et au développement. UN علاوة على ذلك، غالبا ما تقترن قوانين محاربة التمييز بآليات إنفاذ ضعيفة، وبالتالي فهي تحرم المعوقين من فرص المشاركة على قدم المساواة في الحياة الاجتماعية والتنمية.
    En outre, les mécanismes d'application des lois contre la discrimination sont souvent peu efficaces, si bien que les handicapés n'ont pas la possibilité de participer sur un pied d'égalité à la vie sociale et au développement. UN علاوة على ذلك، غالبا ما تقترن قوانين محاربة التمييز بآليات إنفاذ ضعيفة، وبالتالي فهي تحرم المعوقين من فرص المشاركة على قدم المساواة في الحياة الاجتماعية والتنمية.
    Le dossier de projet de la Banque mondiale pour les pays africains se relevant d'un conflit comprend des projets ayant trait à la protection sociale et au développement social, auxquels 400 millions de dollars ont été consacrés en 2002. UN وتشمل حافظة مشاريع البنك الدولي في البلدان الأفريقية في مرحلة ما بعد الصراع، مشاريع للحماية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية بلغ حجم الدعم الذي قدمه لها 400 مليون دولار في عام 2002.
    Ils se sont réjouis des progrès accomplis dans la mise en place d'un système d'enseignement obligatoire gratuit, ce qui avait contribué à la justice sociale et au développement humain durable. UN ولاحظت بارتياح كبير التقدم المحرز من أجل إنشاء نظام للتعليم الإلزامي المجاني، ما ساهم في تحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية البشرية المستدامة.
    < < L'État s'efforce d'assurer les droits fondamentaux de tous les Ougandais à la justice sociale et au développement économique, et veille notamment à ce que : UN " تسعى الدولة إلى إعمال الحقوق الأساسية لجميع الأوغنديين في العدالة الاجتماعية والتنمية الاقتصادية وتكفل، بوجه خاص ما يلي:
    Cette ordonnance jouera un rôle important, non seulement en donnant un fondement statutaire aux droits des citoyens antillais en matière d’aide sociale, mais aussi en donnant effet aux divers droits à l’aide sociale et au développement social qui découlent des obligations assumées en vertu des conventions internationales relatives aux droits de l’homme. UN وهذا القانون اﻹطاري هام لا ﻷنه يوفر أساساً قانونياً لحق المواطنين اﻷنتيليين في الحصول على رعاية اجتماعية فحسب، بل أيضاً لتنفيذ مختلف الحقوق في الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية، الناشئة عن الالتزامات المقطوعة بموجب اتفاقيات حقوق اﻹنسان الدولية.
    Il faudrait promouvoir l'emploi décent, la création d'emplois et les programmes de perfectionnement en tant que moyens d'éliminer la pauvreté et de parvenir à la justice sociale et au développement durable. UN 122 - يتعين تعزيز العمالة اللائقة وإيجاد فرص العمل وتحسين المهارات كوسيلة للقضاء على الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية المستدامة.
    Parmi ces conférences, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ont lancé un ordre du jour des plus importants, axé sur le fait que l'autonomisation des femmes et la réalisation de l'égalité sont des questions liées aux droits de l'homme et des conditions indispensables à la justice sociale et au développement. UN وفي إطار تلك المؤتمرات، أطلـق إعلان وخطة عمل بيجين جدول أعمال بالغ الأهمية يتركـز حول مفهوم أن تمكين المرأة وتحقيق المساواة يشكلان مسألـة من مسائل حقوق الإنسان وشرطا من شروط العدالة الاجتماعية والتنمية.
    La rapidité avec laquelle évoluent les technologies de l'information et des communications a des conséquences sociales et économiques importantes pour les pays; elle peut aussi avoir une incidence sur la participation des handicapés à la vie sociale et au développement sur la base de l'égalité. UN 25 - ويؤدي الإيقاع السريع لتطور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى تأثيرات اجتماعية واقتصادية مهمة في البلدان؛ كما يمكن أن يؤثر في مشاركة المعوقين في الحياة الاجتماعية والتنمية على أساس المساواة.
    Ce sous-programme, qui relève de la Division des politiques de développement social, accorde une importance stratégique à la protection sociale et au développement humain et social. UN 175 - يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة سياسات التنمية الاجتماعية، مع التركيز الاستراتيجي على العمالة والحماية الاجتماعية والتنمية البشرية والاجتماعية.
    La coopération technique est l'une des activités internationales identifiée dans le Programme pour atteindre l'objectif de la pleine participation des handicapés à la vie sociale et au développement et parvenir à l'égalité. UN ويعد التعاون التقني أحد الأنشطة الدولية المحددة في البرنامج العالمي لبلوغ أهدافه المتمثلة في تحقيق المشاركة الكاملة للمعوقين في الحياة الاجتماعية والتنمية والمساواة(41).
    L'adoption du Plan d'action mondial concernant les personnes handicapées en décembre 1982 a permis à la communauté internationale de disposer d'un cadre d'action global pour mieux prévenir les incapacités, favoriser la réadaptation des personnes handicapées et leur permettre de participer pleinement à la vie sociale et au développement national sur un pied d'égalité. UN 4 - وقد هيأ برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 1982 إطار سياسة شاملة للمجتمع الدولي لتحسين الوقاية من الإعاقة وتحسين التأهيل وتحقيق الأهداف المتمثلة في مشاركة المعوقين مشاركة كاملة في الحياة الاجتماعية والتنمية الوطنية وتمتعهم بالمساواة.
    La Tunisie s'intéresse tout particulièrement à la mise en œuvre et au suivi des programmes en faveur des handicapés et est convaincue que la société civile, en particulier les organisations non gouvernementales, devrait être encouragée à contribuer aux efforts entrepris sur les plans national et international pour favoriser la pleine participation des handicapés à la vie sociale et au développement. UN 80 - وقال إن تونس تهتم بصفة خاصة بتنفيذ متابعة البرامج من أجل المعوقين، وهي على اقتناع بأن المجتمع المدني، وخاصة المنظمات غير الحكومية، ينبغي تشجيعها على المساهمة في الجهود التي يتم الاضطلاع بها بشأن الصعيدين الوطني والدولي من أجل تشجيع المشاركة الكاملة للمعوقين في الحياة الاجتماعية والتنمية.
    Un accord politique national a également été conclu, afin de parvenir à la réconciliation, à la cohésion sociale et au développement. UN وكان ثمة تصديق على اتفاق سياسي وطني، بهدف تحقيق المصالحة والتضامن الاجتماعي والتنمية.
    ii) Formation de groupe. Six ateliers/séminaires interrégionaux consacrés à l’intégration sociale et au développement social, à l’apport de services sociaux et à l’évaluation de l’impact social; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي: ست حلقات عمل/ دراسية أقاليمية بشأن التكامل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية، وتقديم الخدمات الاجتماعية وتقييم اﻷثر الاجتماعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد