:: Le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse continue de sensibiliser les organes gouvernementaux et le public aux dispositions de la Convention. | UN | :: وتواصل وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب بذل الجهود الرامية إلى توعية الهيئات الحكومية والجمهور بالاتفاقية. |
En septembre 2013, cette mission a été transférée au Ministère de l'action sociale et de la jeunesse et au Département de l'inclusion sociale et de l'égalité des sexes, à la Direction générale des politiques sociales. | UN | سبتمبر 2013، نقلت تلك السلطة إلى وزير الرعاية الاجتماعية والشباب، وإدارة الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين التابعة للمديرية العامة للسياسات الاجتماعية في وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب. |
Depuis la restructuration qu'il a subie au lendemain des élections parlementaires de 2013, il est composé de neuf vice-ministres et de trois représentants d'organisations de la société civile et est présidé par le Ministre de l'action sociale et de la jeunesse. | UN | وبعد إعادة تشكيله في أعقاب الانتخابات البرلمانية في عام 2013، أصبح يضم في عضويته تسعة من نواب الوزراء، وثلاثة من ممثلي منظمات المجتمع المدني ويتولى رئاسته وزير الرعاية الاجتماعية والشباب. |
Les programmes de promotion de l'emploi sont intégralement financés à l'aide de fonds du budget de l'État qui sont affectés chaque année au Ministère de l'action sociale et de la jeunesse. | UN | 122 - ويتم تمويل برامج تعزيز العمالة بالكامل من أموال ميزانية الدولة المخصصة سنويا لوزارة الرعاية الاجتماعية والشباب. |
L'arrêté conjoint pris par le Ministère de la protection sociale et de la jeunesse et le Ministère de l'intérieur, intitulé < < Sur la protection des droits des enfants exposés à différentes formes de violence > > , renforce la coopération entre les structures compétentes. | UN | وجاءت أحكام الأمر المشترك بين وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب ووزارة الداخلية بشأن " حماية حقوق الأطفال المعرضين لمختلف أشكال الإيذاء " لتعزيز التعاون بين الأجهزة المسؤولة. |
Le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse a proposé des amendements au Code du travail concernant la charge de la preuve. | UN | ١٦ - وقد اقترحت وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب تعديلاتٍ على قانون العمل فيما يتعلق بعبء الإثبات(). |
En juillet 2014, le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse s'est associé à la campagne d'ONU-Femmes dénommée < < HeForShe > > en encourageant 30 jeunes - filles et garçons - à contribuer à l'élimination des stéréotypes sexistes. | UN | وفي تموز/يوليه 2014، انضمت وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب إلى حملة هيئة الأمم المتحدة للمرأة المعنونة " الرجل نصير المرأة " بأن شجّعت 30 شابا وشابة على المساهمة في تحطيم التنميطات الجنسانية. |
En conformité avec le cadre juridique en vigueur, le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse collabore avec des ONG spécialisées et des donateurs en vue de la mise en place de services dédiés aux délinquants. | UN | ٥٧ - الخدمات المتعلقة بالجناة - عملاً بالإطار القانوني القائم، تعمل وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب في تعاون مع منظمات غير ربحية متخصصة وجهات مانحة لتقديم الخدمات المتعلقة بالجناة. |
L'État appuie le renforcement des capacités professionnelles par l'intermédiaire d'un système public d'éducation et de formation qui, au terme des réformes entreprises, a été placé sous la responsabilité du Ministère de l'action sociale et de la jeunesse. | UN | 123 - تقدم الحكومة دعمها لتنمية القدرات المهنية ذات الجودة من خلال النظام العام للتعليم والتدريب، الذي انتقلت المسؤولية عنه كنظام موحد في إطار الإصلاحات الجارية إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب. |
Tous les accords collectifs professionnels soumis au Ministère de l'action sociale et de la jeunesse comportent les références juridiques pertinentes relatives à la protection des femmes enceintes et des mères allaitantes. | UN | وجميع الاتفاقات الجماعية المبرمة على مستوى المهن/الصناعات التي تُقدم إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب تحتوي على المراجع القانونية ذات الصلة المتعلقة بحماية النساء الحوامل والمرضعات. |
a) Ministère de l'action sociale et de la jeunesse | UN | (أ) وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب |
Les campagnes annuelles de sensibilisation menées par le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse ont permis de mieux informer le public des questions relatives à l'égalité des sexes et d'améliorer le respect des droits, comme en témoignent les changements observés dans les attitudes traditionnelles et le signalement accru des cas de violence à l'égard des femmes et de violence domestique aux organes de la force publique. | UN | ٤٤ - أدت حملات التوعية السنوية التي تنظمها وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب إلى زيادة توعية الجمهور بالمسائل الجنسانية واحترام الحقوق، على نحو ما يتجلى في التغييرات التي طرأت على المواقف التقليدية وزيادة إبلاغ هيئات إنفاذ القانون عن حالات العنف ضد المرأة/العنف العائلي. |
De janvier à avril 2014, le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse a formé 51 travailleurs et coordonnateurs locaux à l'enregistrement informatique des cas de violence domestique. | UN | وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2014، دربت وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب() 51 من العاملين في مجال الشؤون الجنسانية والمنسقين المحليين على التسجيل الحاسوبي لحالات العنف العائلي. |
En application de l'instruction 1220/27.5.2010 relative au recueil des indicateurs de l'égalité des sexes et de la violence domestique, les organes gouvernementaux compétents communiquent régulièrement leurs données au Ministère de l'action sociale et de la jeunesse, qui est la principale autorité responsable. | UN | ٦٥ - عملا بالتوجيه رقم 1220 الصادر في 27 أيار/مايو 2010 " المتعلق بجمع المؤشرات الجنسانية والعنف العائلي " ، تقدم دوريا الأجهزة الحكومية المعنية بيانات إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب باعتبارها السلطة المسؤولة الرئيسية. |
En juillet 2014, le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse a mis en place un système informatisé dans lequel les membres locaux du Mécanisme national d'orientation enregistrent les données relatives aux cas de violence domestique. | UN | وفي تموز/يوليه 2014، استحدثت وزارة الشؤون الاجتماعية والشباب() نظاما حاسوبيا وطنيا يتيح للموظفين المحليين في آلية الإحالة الوطنية تسجيل البيانات المتعلقة بحالات العنف العائلي. |
Depuis décembre 2013, la participation aux cours est également gratuite pour les demandeurs d'emploi, en application du décret no 286/16.12.2013 du Ministre de l'action sociale et de la jeunesse relatif aux < < Frais dans le système de formation professionnelle > > . | UN | واعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2013، أصبح حضور الدورات مجانيا للعاطلين الباحثين عن عمل أيضا، عملا بأمر وزير الرعاية الاجتماعية والشباب رقم 286 الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013 " بشأن رسوم النظام العام للتدريب المهني " . |
Le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse élabore le budget annuel concernant les questions relatives à l'égalité des sexes et à la lutte contre la violence domestique, qui apparaissent aux rubriques budgétaires suivantes : a) Égalité des chances; b) Protection sociale; c) Marché du travail. | UN | ٣٢ - وتقوم وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب بالتخطيط للميزانية السنوية() المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف العائلي، تحت بنود الميزانية الرئيسية التالية: (أ) تكافؤ الفرص()؛ و (ب) الحماية الاجتماعية()؛ و (ج) سوق العمل(). |
En 2013, le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse a mis au point le < < Plan d'action national destiné à associer les hommes et les garçons, en tant que partenaires des femmes et des filles, à la lutte contre la violence sexiste et la violence domestique 2010-2014 > > ). | UN | ٤٥ - وفي عام 2013، وضعت وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب() " خطة العمل الوطنية المتعلقة بإشراك الرجال/الفتيان باعتبارهم شركاء للنساء/الفتيات في مكافحة العنف الجنساني/العنف العائلي (2014-2019) " . |
En décembre 2011, l'Institut de statistique et le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse ont présenté une étude sur la gestion du temps en Albanie pour la période 2011-2012, comportant d'importantes constatations sur le travail non rémunéré des femmes. | UN | 127 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، قدم معهد الإحصاءات الألباني ووزارة الرعاية الاجتماعية والشباب() دراسة عنوانها " استقصاء استخدام الوقت في ألبانيا في الفترة 2011-2012 " ، وهي دراسة توصلت إلى نتائج هامة فيما يتعلق بعمل المرأة بدون أجر. |
Ces centres offrent des services multidisciplinaires : hébergement, assistance psychosociale et juridique, représentation devant les tribunaux, traitements médicaux, formation professionnelle, etc. Les centres d'accueil des victimes et des victimes potentielles de la traite reçoivent du Ministère de l'action sociale et de la jeunesse des fonds destinés à l'alimentation. | UN | وتوفر هذه المآوي خدمات متعددة التخصصات هي: الإقامة، وإسداء المشورة النفسية الاجتماعية والمشورة القانونية، والتمثيل أمام المحاكم، والعلاج الطبي، والتدريب المهني، وما إلى ذلك من الخدمات. وتخصص وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب أموالا لشراء الأغذية للمراكز غير التابعة للدولة التي تعمل في استقبال ضحايا الاتجار/من يمكن أن يقعوا ضحايا. |