ويكيبيديا

    "sociale et de la santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعية والصحة
        
    • الاجتماعي والصحة
        
    • الاجتماعية والرعاية الصحية
        
    Une étroite coopération est également nécessaire avec les organismes du secteur de la protection sociale et de la santé. UN وثمة أيضاً حاجة إلى العمل عن كثب مع وكالات الرعاية الاجتماعية والصحة.
    Ses activités actuelles pour promouvoir la tolérance et l'égalité ethnique touchaient quatre domaines principaux : les médias, le marché du travail, la police et les autorités judiciaires, ainsi que le secteur de la protection sociale et de la santé. UN ويعمل المجلس حاليا في أربعة مجالات رئيسية لتعزيز التسامح والمساواة اﻹثنية: وهذه المجالات هي وسائط اﻹعلام، وسوق اليد العاملة، والشرطة والقضاء، وقطاع الرعاية الاجتماعية والصحة.
    La situation géographique particulière de la Communauté des Caraïbes rendant l'intégration sociale difficile, des initiatives sont prises, notamment dans les domaines de la protection sociale et de la santé publique, pour promouvoir la liberté de circulation entre États membres. UN 44 - ولما كان الوضع الجغرافي الخاص للجماعة الكاريبية يصعِّب الإدماج الاجتماعي، فقد اتُّخذت عدة مبادرات، ولا سيما في مجال الحماية الاجتماعية والصحة العامة، لدعم حرية التنقل بين الدول الأعضاء.
    Des mesures spéciales avaient été prises dans les domaines, notamment, de l'éducation, de la langue, de la culture, de l'emploi, du logement, de la protection sociale et de la santé. UN ووضعت الحكومة سياسة تركز على الغجر وتشمل مجالات منها التعليم واللغة والثقافة والبطالة والسكن والضمان الاجتماعي والصحة.
    L'autre groupe le plus important était formé de fonctionnaires travaillant dans des services relevant des ministères de la protection sociale, de la sécurité sociale et de la santé. UN وكانت المجموعة الكبيرة اﻷخرى من المجيبين تتألف من موظفين عاملين في اﻹدارات الوزارية المسؤولة عن الرعاية الاجتماعية، والضمان الاجتماعي والصحة.
    Une mission d'expertise, qui consiste à remettre, en adéquation par rapport aux orientations générales définies par le Conseil wallon de l'action sociale et de la santé, un avis technique au Gouvernement dans les matières qu'il détermine. UN وبمهمة في مجال الخبرة، تتمثل في تقديم رأي تقني إلى الحكومة في المجالات التي تحددها هذه الأخيرة، وذلك بما يتواءم مع المبادئ التوجيهية العامة التي يحددها المجلس الوالوني المعني بالعمل الاجتماعي والصحة.
    Un extrait de casier judiciaire est requis en cas de candidature à un emploi, de demande de permis d'exercer une activité économique, d'enregistrement en tant que prestataire de services privés dans le domaine de la protection sociale et de la santé ou en cas de signature d'un contrat de garde de jour d'un mineur. UN ويتحقق من الماضي الجنائي للشخص عند التوظيف أو تقديم طلب رخصة لمزاولة نشاط تجاري أو التسجيل بوصفه مقدم خدمات خاص في مجال الرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية أو إبرام عقد بشأن الرعاية اليومية للقصر.
    La section 16 dispose que le Ministre du travail et des affaires sociales élabore et met en œuvre des programmes pour la réinsertion des handicapés dans la vie active et fait rapport annuellement sur la question à la Commission du travail, de la protection sociale et de la santé de la Knesset. UN وتنص المادة 16 من القانون على أن يشرع وزير العمل والشؤون الاجتماعية في وضع وتطوير برامج لإعادة تأهيل المعوقين لمزاولة العمل وعلى أن يقدم تقريرا سنوياً عن هذا الموضوع إلى لجنة الكنيست المعنية بشؤون العمل والرعاية الاجتماعية والصحة.
    Aux termes de l'article 16 de la loi, le Ministre du travail et des affaires sociales doit lancer et développer des programmes visant à la réadaptation professionnelle des personnes atteintes d'un handicap et faire chaque année rapport à la Commission du travail, de la protection sociale et de la santé de la Knesset. UN وينص الباب 16 من القانون على أن يشرع وزير العمل والشؤون الاجتماعية في وضع وتطوير برامج لتأهيل ذوي العاهات للعمل وأن يقدم تقريرا كل سنة عن هذه المسألة إلى لجنة العمل والرعاية الاجتماعية والصحة التابعة للكنيست.
    Le Ministre du travail et des affaires sociales a saisi récemment la Commission du travail, de la protection sociale et de la santé de la Knesset d'un projet de règlement tendant à accorder la priorité aux personnes handicapées dans l'attribution des places de stationnement sur leur lieu de travail. Une réunion a été convoquée en vue de l'approbation de ce texte. UN وقدم وزير العمل والشؤون الاجتماعية مؤخرا إلى لجنة العمل والرعاية الاجتماعية والصحة التابعة للكنيست مشروع لوائح فيما يتعلق بإيلاء الأولوية لذوي العاهات في مجال منحهم أماكن توقيف سياراتهم في أماكن العمل، ودعيت اللجنة إلى عقد اجتماع للموافقة على هذه اللوائح.
    Il a recommandé à Cuba de partager ses expériences et ses bonnes pratiques dans le domaine de la protection sociale et de la santé pour ce qui était d'assurer une couverture médicale gratuite à tous, ainsi que ses expériences dans le contexte de la défense du droit à la santé, s'agissant notamment des programmes de lutte contre le VIH/sida et des soins spéciaux à fournir aux personnes affectées. UN وأوصت اليمن كوبا بأن تتقاسم تجاربها وممارساتها الجيدة في مجال الحماية الاجتماعية والصحة عندما يتعلق الأمر بتقديم التغطية الطبية الشاملة بالمجان؛ وأن تتقاسم خبراتها في مجال دعم الحق في الصحة، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تولي عناية خاصة للمصابين.
    16. Le Gouvernement a créé une commission interinstitutionnelle de la cohésion sociale, regroupant les Ministères de l'éducation, et de l'assistance sociale et de la santé publique, ainsi que les Secrétariats à la sécurité alimentaire et à l'action sociale, qui coordonnera désormais tous les programmes d'investissements sociaux. UN 16- وقال إن الحكومة أنشأت لجنة مشتركة بين المؤسسات معنية بالتماسك الاجتماعي، مؤلفة من وزارات التعليم والمساعدة الاجتماعية والصحة العامة، بالإضافة إلى الأمانتين المعنيتين بالأمن الغذائي وأعمال الخدمة الاجتماعية، وستضطلع اللجنة الآن بتنسيق جميع برامج الاستثمارات الاجتماعية.
    Toutefois, à la suite d'un accord avec le Gouvernement des Féroé et en application de la législation, certains domaines ont été transférés moyennant une subvention de l'État versée en vertu de l'article 9 de la loi relative à l'autonomie (dans les domaines de la protection sociale et de la santé). UN على أنه وفقا لاتفاق مع حكومة جزر فارو وعملا بالتشريع، تم تسلم مجالات ولاية مع منحة (تعويض) من الدولة بموجب البند 9 من قانون الحكم الداخلي (أي داخل ميداني الرعاية الاجتماعية والصحة).
    Bien que les pays à revenu élevé consacrent, là encore, une part plus importante de leur PIB à l'éducation (6,3 % contre 5,3 % pour les pays à faible revenu), l'écart est beaucoup moins prononcé que dans les secteurs de la protection sociale et de la santé. UN وبالرغم من أن البلدان ذات الدخل المرتفع لا تزال تكرس قسطا أكبر من ناتجها المحلي الإجمالي للتعليم (6.3 في المائة مقارنة بنسبة 5.3 في المائة في البلدان ذات الدخل المنخفض)، فإن الفارق أقل أهمية منه في قطاعي الحماية الاجتماعية والصحة.
    La Knesset a déjà examiné ce texte en première lecture (22 décembre 1999) et la Commission du travail, de la protection sociale et de la santé de la Knesset en est actuellement saisie. UN واجتاز القانون مرحلة القراءة التمهيدية (22 كانون الأول/ديسمبر 1999) وهو حاليا قيد المناقشة في لجنة العمل والرعاية الاجتماعية والصحة التابعة للكنيست.
    71. La mission sur la sécurité sociale a débouché sur la création d'une équipe spéciale pour la gestion des politiques dans le domaine de la sécurité sociale et de la santé. UN ٧١ - وأسفرت البعثة الموفدة لبحث مسألة الضمان الاجتماعي عن إنشاء فرقة عمل ﻹدارة السياسات في ميدان الضمان الاجتماعي والصحة.
    La Direction générale de l'action sociale et de la santé de la région wallonne assure la coordination du partenariat de développement: intégration et valorisation des compétences du programme européen EQUAL. UN تتكفل الإدارة العامة للعمل الاجتماعي والصحة في إقليم والون بتنسيق الشراكة الإنمائية تحت عنوان: الإدماج وتطوير الكفاءات في إطار البرنامج الأوروبي: " المساواة " (EQUAL).
    Une mission générale, qui consiste à remettre des avis et/ou des rapports au Conseil wallon de l'action sociale et de la santé en ce qui concerne les missions de ce dernier, afin d'alimenter sa réflexion dans le cadre de l'exercice de ses missions; UN بمهمة عامة، تتمثل في تقديم آراء و/أو تقارير إلى المجلس الوالوني المعني بالعمل الاجتماعي والصحة بخصوص المهام التي يضطلع بها، بغرض دعم عمله في إطار ممارسته لمهامه؛
    186.187 Poursuivre l'action menée dans le domaine de la sécurité sociale et de la santé (Azerbaïdjan); UN 186-187- مواصلة اتخاذ التدابير في مجالي الضمان الاجتماعي والصحة (أذربيجان)؛
    Une fois par an, le gouvernement wallon transmet au Conseil wallon de l'action sociale et de la santé les dossiers relatifs à ces plaintes. UN وتحيل الحكومة الوالونية مرة في السنة الملفات المتصلة بهذه الشكاوى إلى المجلس الوالوني المعني بالعمل الاجتماعي والصحة()؛
    Quant à la Commission wallonne des personnes handicapées, il s'agit d'un organe de consultation qui remet des avis et/ou des rapports au Conseil wallon de l'action sociale et de la santé. UN أما اللجنة الوالونية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، فهي عبارة عن هيئة استشارية تقدم آراء و/أو تقارير إلى المجلس الوالوني المعني بالعمل الاجتماعي والصحة.
    Un certain nombre de participants ont insisté sur la nécessité d’établir un équilibre entre les mesures visant à réprimer la criminalité et les activités destinées à prévenir celle-ci au moyen de mesures non punitives faisant intervenir tous les secteurs concernés, en particulier ceux de l’enseignement, du travail, de la protection sociale et de la santé. UN وأكد أيضا عدد من المشاركين على ضرورة اقامة توازن بين اجراءات العمل المعني بانفاذ القوانين والرامية الى مراقبة الجريمة ومكافحتها ، واﻷنشطة الهادفة الى منع الجريمة باللجوء الى تدابير غير عقابية ، على نحو يشمل جميع القطاعات الوثيقة الصلة بذلك ، بما في ذلك التربية والتعليم والعمل والرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد