ويكيبيديا

    "sociales et de l'égalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعية وتكافؤ
        
    La formulation et la mise en œuvre des politiques concernant la promotion de l'égalité entre les sexes relèvent du Département de la promotion de l'égalité entre les sexes du Ministère de la jeunesse, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances. UN ووضع وتطبيق السياسات المتعلقة بنوع الجنس من واجبات وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص.
    Le Défenseur du principe de l'égalité relève désormais du Ministère du travail, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances. UN وأصبح المحامي المعني بمبدأ المساواة يعمل الآن ضمن إطار وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص.
    Ministère du travail, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances UN وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص
    Sous le nouveau Gouvernement, le Ministère a été renommé, en 2013, Ministère du travail, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances, pour refléter ce mandat additionnel. UN ومع تولي الحكومة الجديدة مهامها، أعيد تسمية الوزارة لتصبح وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في عام 2013، حيث أضيفت إليها ولاية تكافؤ الفرص.
    L'Albanie a fait observer que le Ministère de l'emploi, des affaires sociales et de l'égalité des chances était le principal organisme chargé des questions relatives au handicap. UN وأشارت ألبانيا إلى أن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص هي الوزارة التي تضطلع بدور الريادة في قضايا الإعاقة.
    Le Ministère de la jeunesse, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances a été créé en 2004, à la suite de la fusion de plusieurs ministères. UN وفي عام 2004، أنشئت وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص عن طريق الجمع بين عدة وزارات.
    Ministère du travail, des affaires sociales et de l'égalité des chances UN وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص
    Néanmoins, les efforts pour définir le statut de l'Avocat de façon plus appropriée se sont poursuivis au sein du Ministère du travail, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances, où le poste de l'Avocat a été transféré en 2012. UN ومع ذلك، فقد استمرت الجهود الرامية إلى تحديد وضع المحامي المعني بمبدأ المساواة بشكل أنسب من قِبَل وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، التي نقل إليها المحامي في عام 2012.
    Le Ministère du travail, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances joue également un rôle important en matière d'éducation et de sensibilisation. UN ٣٢ - وتضطلع وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص أيضا بدور هام في مجال التثقيف التوعية.
    En 2012, le Ministère du travail, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances a cofinancé 20 refuges, foyers d'hébergement et maisons maternelles pour offrir une capacité d'environ 445 lits. UN ففي عام 2012، اشتركت وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في تمويل برامج لإعداد 20 من البيوت الآمنة، وملاجئ، وملاذات، ودور توليد تضم نحو 445 سريراً.
    Différentes compagnes préventives sur le thème d'une vie exempte de violence ont été menées au sein du Ministère du travail, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances. UN ٣٤ - وفي إطار وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، أجريت حملات وقائية شتى للترويج لحياة خالية من العنف.
    Celui-ci a été élaboré par le Ministère des affaires étrangères, en coopération avec le Ministère de la justice, le Ministère de l'intérieur, le Ministère du travail, des affaires sociales et de l'égalité des chances, le Ministère de l'éducation et des sciences, le Ministère de la santé, etc. UN وقد أعدَّت هذا التقرير وزارة الخارجية، بالتعاون مع وزارات العدل، والداخلية، والعمل، والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، والتعليم والعلوم، والصحة وغيرها.
    Le Ministère du travail, des affaires sociales et de l'égalité des chances s'efforçait de donner aux autorités locales la capacité de mettre sur pied des programmes d'accueil des victimes de violence conjugale. UN وتسعى وزارة العمل، والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص إلى بناء قدرة السلطات المحلية من أجل وضع برامج لإيواء ضحايا العنف المنزلي.
    L'année 2004 a été marquée par la création du Ministère de la jeunesse, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances, résultant de la fusion de plusieurs ministères, y compris l'Office pour l'égalité des chances. UN وشهد عام 2004 إنشاء وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، نتيجة لدمج عدد من الوزارات، بما في ذلك الكتب الحكومي المعني بتكافؤ الفرص.
    Depuis 2006 Conseillère en questions relatives à l'égalité des sexes, Ministère de la jeunesse, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances, Hongrie UN 2006- استشارية في قضايا الجنسانية، وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، هنغاريا
    Situation/fonctions actuelles: Chef de cabinet du Ministre du travail, des affaires sociales et de l'égalité des chances de la République d'Albanie UN المنصب الراهن/الوظيفة الراهنة: مدير مكتب وزير العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص بجمهورية ألبانيا
    Depuis 2005 Ministère albanais du travail, des affaires sociales et de l'égalité des chances UN من 2005 وحتى الآن- وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص بجمهورية ألبانيا
    Pour éliminer la discrimination dans le secteur privé, l'inspection du travail, au sein du Ministère du travail, des affaires sociales et de l'égalité des chances contrôle et garantit que la législation relative aux conditions de travail et à l'assurance maladie est également appliquée dans les secteur privé. UN ومن أجل القضاء على التمييز في القطاع الخاص، تقوم مفتشية العمل في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، بمراقبة وضمان الامتثال للتشريع بشأن ظروف العمل والتأمين الصحي في القطاع الخاص أيضا.
    En outre, le Comité est préoccupé par le fait que les ressources humaines et financières de la Direction de l'égalité des chances, au sein du Ministère du travail, des affaires sociales et de l'égalité des chances, ne sont peut-être pas à la mesure de la vaste gamme de fonctions et de responsabilités que supposent la promotion de l'égalité des sexes et la prévention de la violence familiale. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء حجم الموارد البشرية والمالية المخصصة لمديرية تكافؤ الفرص بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، والتي قد لا تتناسب وحجم الوظائف والمسؤوليات الواسعة التي تضطلع بها المديرية من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين ومنع العنف العائلي.
    Les observations ont été publiées sur la page Web officielle du Ministère du travail, des affaires sociales et de l'égalité des chances. UN :: تم نشر الملاحظات على الموقع الشبكي الرسمي لوزارة الخارجية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد