ويكيبيديا

    "sociales et de la condition féminine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعية ووضع المرأة
        
    • الاجتماعية وشؤون المرأة
        
    En 1987 cette Direction a été érigée en Secrétariat d'État chargé des Affaires sociales et de la condition féminine. UN وفي عام 1987 تم تحويل هذه المديرية إلى وزارة دولة للشؤون الاجتماعية ووضع المرأة.
    Elle voudrait savoir quelles masures a pris le Ministère des affaires sociales et de la condition féminine pour obtenir l'appui des notables villageois traditionnels à la codification, et dans certains cas, la modification des lois sur les mariages coutumiers. UN وسألت عن الجهود التي تبذلها وزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة من أجل اكتساب تأييد شيوخ القرى على المستوى الشعبي لوضع قوانين بشأن الزيجات العرفية وفي بعض الحالات تنقيح ما هو قائم منها.
    Elle voudrait savoir quelle est la relation entre le Comité national et le Ministère des affaires sociales et de la condition féminine. UN وسألت عن العلاقة بين اللجنة الوطنية ووزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة.
    Experte nationale : Promotion de la femme et de ses droits en matière de santé génésique, au Ministère des affaires sociales et de la condition féminine. UN خبيرة وطنية في شؤون النهوض بالمرأة وحقوق الصحة الإنجابية، في وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة.
    En 1991, on notait dans l'organigramme du Gouvernement, un Secrétariat d'État à la Condition féminine, puis un Haut-Commissariat à la Condition féminine et un Ministère des Affaires sociales et de la condition féminine. UN ففي عام 1991، كانت تظهر في الهيكل المؤسسي للحكومة كتابة دولة معنية بشؤون المرأة، ثم مفوضية سامية معنية بشؤون المرأة ووزارة للشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة.
    Il serait utile de savoir si les femmes de la base ont participé à l'élaboration de l'instrument et ont pu faire connaître leurs besoins par l'intermédiaire des conseillers locaux du Ministère des affaires sociales et de la condition féminine. UN وقالت إنه من المفيد معرفة إن كانت النساء على المستوى الشعبي يشاركن في عملية الصياغة وبوسعهن الإعراب عن احتياجاتهن من خلال المستشارين المحليين لوزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة.
    Elle demande quelle est la part du budget national allouée au Ministère des affaires sociales et de la condition féminine et son importance comparée à celles des autres ministères et voudrait savoir dans quelle mesure le Ministère dépend financièrement des contributions des donateurs. UN وأخيرا، أعربت عن رغبة اللجنة في معرفة النسبة المئوية التي تخصص من الميزانية الوطنية العامة لوزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة بالقياس إلى سائر الوزارات، ومدى اعتمادها على مساهمات المانحين.
    Ce document de 80 pages a été élaboré par l'ensemble du personnel du Ministère des affaires sociales et de la condition féminine et revu par les plus hautes autorités du Ministère avant d'être présenté au Conseil interministériel, au Conseil des ministres puis au Président de la République et au Parlement pour approbation. UN وقد اشترك كل موظفي وزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة في إعداد التقرير الذي يتكون من 80 صفحة وتم تحليله داخليا على أعلى مستوى قبل تقديمه إلى المجلس الوزاري ومجلس الوزراء وأخيرا إلى رئيس الجمهورية والبرلمان للموافقة عليه.
    Répondant à une question du Comité concernant les personnes âgées, l'intervenante dit qu'une organisation non gouvernementale recevant des fonds du Ministère des affaires sociales et de la condition féminine, s'occupe des personnes âgées. UN 40 - وتطرقت إلى سؤال اللجنة المتعلق بالمسنين، فقالت إن هناك منظمة غير حكومية لحماية المسنين، تتلقى أموالا من وزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة.
    Enfin, à propos des activités de sensibilisation du Ministère des affaires sociales et de la condition féminine ciblant les femmes des zones rurales, elle demande si la Convention a été traduite dans les langues locales et si les femmes sont impliquées dans la politique nationale pour la promotion de la femme. UN وأخيرا، ففيما يتعلق بأنشطة التوعية التي تقوم بها وزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة في صفوف النساء الريفيات، فهل ترجمت الاتفاقية إلى اللغات المحلية، وكيف يتم إشراك النساء في وضع السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة؟
    Elle voudrait être assurée que la Division de règlement des différends du Ministère des affaires sociales et de la condition féminine, dans les affaires de médiation et de conciliation, n'incite pas en fait les femmes à revenir à leur soumission traditionnelle et à accepter les mauvais traitements. UN 20 - وطلبت تأكيدات تطمئن إلى أن شعبة تسوية المنازعات التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة لا تعمل في الواقع، بسعيها إلى الوساطة والصلح، على تشجيع النساء على العودة إلى تقبلهن التقليدي لسوء المعاملة.
    Mme Šimonović demande si le Ministère des affaires sociales et de la condition féminine s'appuie sur la Convention pour ses travaux, si la législation nationale et les pratiques coutumières sont compatibles avec les dispositions de la Convention et si l'État partie a établi une définition de la discrimination en s'appuyant sur l'article 1 de la Convention. UN 30 - السيدة شيمونوفيتش: استفسرت عن كيفية استخدام وزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة للاتفاقية في أعمالها، وعما إذا كانت القوانين المحلية والممارسات العرفية في غينيا الاستوائية تتفق مع أحكام الاتفاقية، وما إذا كان تعريف الدولة الطرف للتمييز يقوم على المادة 1 من الاتفاقية.
    124. Le Ministère des affaires sociales et de la condition féminine (MINASCOF) qui prend en charge les femmes, les personnes handicapées et du troisième âge, les délinquants et les jeunes inadaptés sociaux. UN ٤٢١- وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة التي تتكفل بالنساء والمعوقين والمسنين والجانحين الشبان غير المندمجين في المجتمع.
    Depuis septembre 2003, elle travaille pour le Fonds de population des Nations Unies (FNUAP) en tant qu'experte locale du projet EQG/04/02/04, < < Renforcement du cadre mondial de la promotion de la femme et du genre > > , sous la responsabilité du Ministère des affaires sociales et de la condition féminine. UN منذ أيلول/سبتمبر 2003، عملت مع صندوق الأمم المتحدة للسكان كخبيرة محلية في المشروع EQG/04/02/04 " التعزيز العالمي للنهوض بالمرأة والقضايا الجنسانية " برعاية وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد