Son Excellence M. Peter Magvasi, Ministre du travail, des affaires sociales et de la famille de la Slovaquie | UN | سعادة السيد بيتر ماكافاسي، وزير العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا |
Son Excellence M. Peter Magvasi, Ministre du travail, des affaires sociales et de la famille de la Slovaquie | UN | معالي السيد بيتر ماغفاسي، وزير العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا |
Source : Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille de la République slovaque, 2007. | UN | المصدر: وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة للجمهورية السلوفاكية، 2007. |
Lorsqu'elle a présenté le rapport, la Ministre des affaires sociales et de la famille de la République du Congo a souligné que son pays attachait une grande importance à la question de la promotion de la femme, malgré la situation difficile dans laquelle il se trouvait actuellement. | UN | 195- لاحظت وزيرة الشؤون الاجتماعية والأسرة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في تقديمها للتقرير، أن بلدها يولي أهمية بالغة لمسألة النهوض بالمرأة، رغم الوضع الصعب الذي يواجهه بلدها في الوقت الراهن. |
La Ministre des affaires sociales et de la famille de la République du Congo a souligné que son pays attachait une grande importance à la question de la promotion de la femme, malgré la situation difficile dans laquelle il se trouvait actuellement. | UN | 195- لاحظت وزيرة الشؤون الاجتماعية والأسرة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أن بلدها يولي أهمية بالغة لمسألة النهوض بالمرأة، رغم الوضع الصعب الذي يواجهه بلدها في الوقت الراهن. |
4. La question de la création d'un point de contact n'ayant pas encore été résolue, le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille de la République slovaque a réuni et préparé toute la documentation destinée au présent rapport. | UN | ٤- رغم أن مسألة إنشاء مركز للتنسيق لم تسوّ بعد، قامت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة بالجمهورية السلوفاكية، بتجميع وإعداد جميع المواد اللازمة للتقرير الشامل. |
403. La loi sur les subventions permet au Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille de subventionner des activités de publication et promouvoir la participation d'associations pour les personnes handicapées à des organisations internationales. | UN | 403- وعملاً بالقانون المتعلق بالإعانات(155)، توفر وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة إعانات لأنشطة النشر، وتشجيع عضوية منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في المنظمات الدولية. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. Mme Viera Tomanova, Ministre du travail, des affaires sociales et de la famille de la Slovaquie. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لصاحبة المعالي السيدة فييرا تومانوفا، وزيرة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا. |
Après le changement de gouvernement de 2012, un amendement à la < < loi de compétence > > a, pour la première fois, donné compétence en matière d'égalité des sexes à une instance particulière d'administration centrale d'État, le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille de la République slovaque (ci-après MLSAF). | UN | وبعد تغيير الحكومة في عام 2012، أجري تعديل على " قانون الاختصاص " () أوكل لأول مرة الاختصاص المتعلق بالمساواة بين الجنسين إلى هيئة معينة من هيئات الإدارة المركزية للدولة، وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة للجمهورية السلوفاكية. |
303. La loi sur les subventions permet au Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille de verser des subventions pour financer des activités de réadaptation hors du domicile favorisant l'indépendance et l'autonomie des personnes gravement handicapées et des programmes de réadaptation sociale des personnes handicapées. | UN | 303- وامتثالاً للقانون المتعلق بالإعانات()، يمكن لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا أن تقدم إعانات للقيام بأنشطة إعادة التأهيل ودعم أنشطة إعادة التكييف الرامية إلى دعم استقلالية الأشخاص الطبيعيين ذوي الإعاقات الشديدة واكتفائهم الذاتي خارج البيئة المنزلية الطبيعية للشخص الطبيعي وإعانات لتمويل برامج إعادة التأهيل الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |