ويكيبيديا

    "sociales et humaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعية والإنسانية
        
    • الاجتماعي والإنساني
        
    • اجتماعية وبشرية
        
    • الاجتماعي والبشري
        
    • الاجتماعية والبشرية
        
    Recherche et développement expérimental en sciences sociales et humaines Publicité UN البحث والتطوير التجريبي في مجالي العلوم الاجتماعية والإنسانية
    Les réformes proposées doivent tenir des conséquences sociales et humaines. UN ويجب أن تراعى الإصلاحات المقترحة العواقب الاجتماعية والإنسانية
    Recherche-développement expérimental en sciences sociales et humaines Publicité UN البحث والتطوير التجريبي في مجالي العلوم الاجتماعية والإنسانية
    Au niveau du Secrétariat, il a été créé, dans le secteur des sciences sociales et humaines, une section chargée expressément de contribuer à la lutte contre le racisme. UN وقد أنشئ قسم جديد ضمن قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية بالأمانة، تتمثل ولايته المحددة في المساهمة في مكافحة العنصرية.
    L'action de l'UNESCO dans le domaine des sciences sociales et humaines a consisté entre autres à : UN ومن بين الأنشطة التي يقوم بها قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية ما يلي:
    Jusqu'à présent, l'exploitation politique du concept de civilisation a été l'une des caractéristiques les plus problématiques des sciences sociales et humaines modernes. UN 3 - وحتى الآن لا تزال عملية استغلال مفهوم الحضارة سياسيا من أكثر سمات العلوم الاجتماعية والإنسانية الحديثة تعقدا.
    La famille constitue la structure dans laquelle l'individu acquiert toutes les valeurs sociales et humaines depuis sa tendre enfance jusqu'à la vieillesse et joue un rôle essentiel dans l'éducation des jeunes et la formation des ressources humaines indispensables à la société. UN وكونها النظام الاجتماعي الذي يرسخ في الفرد جميع القيم الاجتماعية والإنسانية منذ طفولته وحتى بلوغه سن الشيخوخة، ولدورها في تنشئة الأجيال وتهيئة الموارد البشرية التي يحتاجها المجتمع.
    Il convient enfin de mentionner 20 Instituts français de recherche à l'étranger du ministère des Affaires étrangères et du Centre national de la recherche scientifique (CNRS), spécialisés dans les sciences sociales et humaines. UN وختاما يجدر التنويه إلى 20 معهدا فرنسيا للأبحاث في الخارج تابعة لوزارة الخارجية والمركز الوطني للبحوث العملية، متخصصة في العلوم الاجتماعية والإنسانية.
    Dans la poursuite de cet objectif, l'Université s'emploie à trouver des solutions systémiques et interdisciplinaires aux problèmes en alliant la méthodologie et la rigueur des sciences naturelles et physiques avec les observations qualitatives des sciences sociales et humaines. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، تستخدم الجامعة نهجا منظوميا متعدد التخصصات، يرمي إلى حل المشكلات، حيث يجمع بين صرامة المنهج الكمّي الذي تعتمده العلوم الطبيعية والفيزيائية، وبين المضامين المستنيرة التي توفرها العلوم الاجتماعية والإنسانية.
    L'UNESCO a mis en place, sous la présidence du SousDirecteur général pour les sciences sociales et humaines, un groupe de travail intersectoriel qui est chargé d'élaborer un plan d'action de l'UNESCO pour la mise en œuvre des recommandations approuvées à Durban. UN فقد أنشأت اليونسكو فريقاً عاملاً مشتركاً بين القطاعات برئاسة مساعد المدير العام للعلوم الاجتماعية والإنسانية بغية وضع خطة عمل خاصة باليونسكو لتنفيذ توصيات ديربان.
    Secteur des sciences sociales et humaines UN قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية
    La famille constitue la structure au sein de laquelle l'individu acquiert toutes les valeurs sociales et humaines depuis sa tendre enfance jusqu'à la vieillesse et elle joue un rôle essentiel dans l'éducation des jeunes et la formation des ressources humaines indispensables à la société. UN وكونها النظام الاجتماعي الذي يرسخ في الفرد جميع القيم الاجتماعية والإنسانية منذ طفولته وحتى بلوغه سن الشيخوخة، ولدورها في تنشئة الأجيال وتهيئة الموارد البشرية التي يحتاجها المجتمع.
    Les femmes et les sciences sociales et humaines UN المرأة والعلوم الاجتماعية والإنسانية
    III. Activités liées aux sciences sociales et humaines UN ثالثا - الأنشطة المتصلة بالعلوم الاجتماعية والإنسانية
    54. M. Hans Wahl, représentant du Secteur des sciences sociales et humaines (UNESCO), a qualifié la pauvreté de stade ultime de la perte de tout pouvoir et droit. UN 54- ووصف السيد هانز فاهل، ممثل قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية في اليونسكو، الفقر أنه الحالة النهائية للعجز والحرمان.
    Le Ministère de l'éducation de la République de Moldova a demandé aux établissements d'enseignement supérieur de proposer un cours-cadre facultatif sur les droits de l'homme, dans le cadre du volet < < sciences sociales et humaines > > de leurs programmes. UN وطلبت وزارة التعليم بجمهورية مولدوفا إلى مؤسسات التعليم العالي أن تدرج في فرع العلوم الاجتماعية والإنسانية من المناهج الدراسية مادة تتناول إطار حقوق الإنسان.
    Dans son sens le plus large, l'expression < < science et technologie > > englobe tous les domaines d'activité scientifique, y compris les sciences naturelles et biomédicales et l'ingénierie et les sciences sociales et humaines. UN 3 - ويشمل مصطلح " العلم والتكنولوجيا " ، بمعناه الأوسع، جميع مجالات البحث العلمي، بما فيها العلوم الطبيعية، والعلوم الطبية - الحيوية والهندسية، والعلوم الاجتماعية والإنسانية.
    La Libye estime qu'il est de la plus haute importance de comprendre les autres religions, afin d'approfondir notre compréhension des réalités sociales et humaines. UN وهي تدرك الأهمية البالغة لمعرفة أديان الآخرين، كوسيلة لتفهم واقعهم الاجتماعي والإنساني.
    Toute réduction des dépenses dans ce domaine aurait de graves conséquences sociales et humaines et compromettrait les progrès que des instruments tels que la Déclaration de Beijing et le Programme d'action ont permis d'accomplir sur le plan de l'intégration sociale. UN وستترتب على أي تخفيض على صعيد الإنفاق الاجتماعي هذا تكاليف اجتماعية وبشرية بعيدة المدى وتآكل في المكاسب التي تحققت على صعيد الإدماج الاجتماعي بفضل صكوك مثل إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Le Comité national du Suriname, qui a été établi en juin 1993 par le Ministre des affaires sociales et du logement, accorde une haute priorité aux dimensions sociales et humaines du développement. UN إن اللجنة الوطنية السورينامية، التي أنشأها وزير الشؤون الاجتماعية واﻹسكان في حزيران/يونيه ١٩٩٣، تولي أولوية عالية للبعدين الاجتماعي والبشري للتنمية.
    Le développement des ressources sociales et humaines rend la vie en société plus harmonieuse, favorise l'intégration et la cohésion sociale, et constitue une base à la fois solide et souple pour assurer le progrès à long terme. UN كما أن تنمية الموارد الاجتماعية والبشرية تجعل العلاقات الاجتماعية والاقتصادية أكثر تواؤما وتسهل التدامج والتجانس الاجتماعي وتوفر أساس صلب ومرن من أجل تحقيق التقدم طويل اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد