ويكيبيديا

    "sociaux de base tels que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعية الأساسية مثل
        
    • الاجتماعية الأساسية من قبيل
        
    • اجتماعية أساسية مثل
        
    Ces améliorations tiennent aux succès remportés dans le domaine de la fourniture de services sociaux de base tels que l'instruction et l'accès à l'eau salubre et à l'assainissement. UN وعكست هذه التحسينات النجاحات المتحققة في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتزويد بالمياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Ceci garantira qu'un seuil de protection sociale soit établi, grâce auquel les membres les plus vulnérables de la société peuvent avoir accès aux services sociaux de base tels que l'éducation et les soins de santé. UN وسوف تكفل تلك السياسة وضع حجر الأساس للحماية الاجتماعية بحيث يحصل أفراد المجتمع الأكثر استضعافاً على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية.
    Des réunions hebdomadaires ont été organisées avec les représentants du Gouvernement, notamment ceux du corps préfectoral et des ministères d'exécution concernés, pour appuyer l'amélioration de l'accès aux services sociaux de base tels que l'éducation et la santé. UN عُقدت اجتماعات كل شهرين مع ممثلي الحكومة ولا سيما ممثلي هيئات الأمن والوزارات الأساسية المختصة دعماً لتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة والتعليم
    Réunions bimensuelles avec les représentants du Gouvernement ivoirien en vue d'encourager le rétablissement et l'amélioration dans l'ensemble du pays de l'accès aux services sociaux de base tels que l'éducation, la santé, l'approvisionnement en eau et l'assainissement UN اجتماعات كل شهرين مع الحكومة لتشجيع استعادة وتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية في كل أنحاء البلاد
    Organisation de réunions bimensuelles avec les représentants du Gouvernement ivoirien pour favoriser le rétablissement et l'amélioration, dans l'ensemble du pays, de l'accès aux services sociaux de base tels que l'éducation, la santé, l'approvisionnement en eau et l'assainissement UN عقد اجتماعات كل شهرين مع الحكومة للتشجيع على استعادة وتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم والرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية في كل أنحاء البلد
    Selon des chiffres récents, le quart de la population mondiale vivant dans les villes ne dispose pas d'un logement convenable et bien souvent n'a pas accès à des services sociaux de base tels que l'approvisionnement en eau salubre et l'assainissement. UN وتبين الأرقام الأخيرة أن ربع سكان العالم ممن يعيشون في المدن ليست لديهم مساكن ملائمة وكثيرا ما يفتقرون إلى إمكانية الحصول على خدمات اجتماعية أساسية مثل الحصول على مياه نقية ومأمونة وعلى صرف صحي.
    L'argent, destiné à la réduction de la pauvreté et à des services sociaux de base, tels que la santé et l'éducation, est utilisé pour répondre aux demandes importantes de versements des fonds vautours. UN وتحوّل الأموال المخصصة لأنشطة الحد من الفقر والخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة والتعليم إلى تسوية المطالبات الهائلة التي تقدمها الصناديق الانتهازية.
    Soit il n'existe pas d'institutions publiques dotées de ressources suffisantes et chargées de fournir des services sociaux de base, tels que soins de santé, instruction élémentaire et logement, soit ces institutions ne sont pas opérationnelles. UN فلا توجد مؤسسات حكومية جيدة الموارد أو عاملة تعنى بتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم الأساسي والإسكان.
    - De leur donner accès aux services sociaux de base tels que la santé, l'éducation, la nutrition, le logement et l'hygiène du milieu. UN - تزويد المرأة الريفية بالخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة، والتعليم، والتغذية، والمسكن، والبيئة الصحية.
    Dans de nombreux pays en développement, une grande partie de la population rurale n'a pas encore accès aux services sociaux de base tels que les soins de santé, l'éducation, l'approvisionnement en eau et l'assainissement ni à des sources énergétiques modernes. UN فلا يزال عدد كبير من سكان المناطق الريفية في العديد من البلدان النامية لا يستطيعون الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل خدمات الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي ومصادر الطاقة الحديثة.
    La Stratégie définit des options de développement et des solutions humanitaires de nature à améliorer les services sociaux de base, tels que l'éducation et l'approvisionnement en eau, ainsi que des mesures de protection en faveur de groupes particulièrement vulnérables. UN وتتضمن هذه الاستراتيجية حلولاً إنمائية وإنسانية لتحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والمياه وحماية المجموعات الضعيفة جداً.
    En facilitant l'accès à des services sociaux de base tels que l'éducation, la santé, l'eau potable et l'assainissement, le microcrédit et le microfinancement contribuent à l'autonomisation des femmes indigentes, qui peuvent ainsi transformer leurs gains en investissements essentiels. UN وقد ثبت أن الائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر يساعدان في تمكين الفقيرات، اللاتي يكون باستطاعتهن ترجمة زيادة دخولهن إلى استثمارات أساسية وذلك بتيسير إمكانية حصولهن على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية والمياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Il met l'accent sur le renforcement des services sociaux de base, tels que l'éducation, la santé, l'habitat, la promotion de la femme dans l'optique du genre y compris le développement des infrastructures et le secteur des nouvelles technologies de l'information et de la communication. UN وتركز على تعزيز الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والصحة والإسكان والنهوض بالمرأة انطلاقاً من المنظور الجنساني، بما يشمل تطوير الهياكل الأساسية وقطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    :: La distribution équitable des fruits de la croissance, l'accès aux services sociaux de base, tels que l'alimentation, l'éducation, la santé; UN :: توزيع ثمار النمو توزيعا منصفا وتيسير إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل خدمات التغذية والتعليم والصحة
    Comme le fait actuellement l'Amérique latine, il faut privilégier les compléments de revenus et l'accès à des services sociaux de base tels que les soins de santé et l'éducation. UN وينبغي التركيز، مثلما حدث مع أمريكا اللاتينية في الفترة الحالية، على دعم الدخول والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    L'exploitation des diamants sert de catalyseur du développement socioéconomique, de la réduction de la pauvreté et de la prestation de services sociaux de base tels que les soins de santé et l'éducation. UN إن استخراج الماس أحد المحفزات لتحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، والتخفيف من حدة الفقر وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    c) L'investissement en capital humain qui permet de garantir l'accès de la population aux services sociaux de base tels que la santé et l'éducation. UN (ج) الاستثمار في رأس المال البشري مما يسمح بضمان وصول السكان إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل الصحة والتعليم.
    C. Recommandation no 73: Intensifier les mesures pour améliorer l'accès des groupes minoritaires et des peuples autochtones aux services sociaux de base tels que la santé, l'éducation, l'emploi et la profession (Malaisie) UN جيم - التوصية رقم 73: تكثيف التدابير الرامية إلى تحسين حصول الأقليات والشعوب الأصلية على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل الصحة والتعليم والعمالة والشغل (ماليزيا)
    45. IIMA-VIDES s'inquiète des disparités en matière de niveau de vie, et d'accès aux services sociaux de base tels que l'éducation, la santé, l'eau potable et l'assainissement entre les différents groupes, en particulier ceux qui vivent en zone urbaine et ceux qui vivent en zone rurale, sans parler des peuples autochtones. UN 45- ويعرب ائتلاف معهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي والمنظمة الدولية للتطوع من أجل المرأة والتثقيف والتنمية عن قلقه إزاء التباينات القائمة في مستويات العيش وفي الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم والرعاية الصحية ومياه الشرب والصرف الصحي في صفوف مختلف مجموعات السكان، وبخاصة من يعيشون في المناطق الحضرية والريفية، وكذلك الشعوب الأصلية(73).
    Pendant les 10 dernières années, entre 44,4 % et 56,0 % des dépenses budgétaires totales ou entre 11,3 et 24,8 % du PNB ont été consacrées aux services sociaux de base tels que l'éducation, la santé, la protection sociale, et les activités récréatives et culturelles. UN وخلال السنوات العشر الماضية، أُنفقت نسبة 44.4 - 56.0 في المائة من مجموع مصروفات الميزانية أي 11.3 - 24.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على خدمات اجتماعية أساسية مثل التعليم، والصحة، والرعاية الاجتماعية والأنشطة الترفيهية والثقافية.
    D'autre part, les femmes et filles de ces régions ne disposent pas de services sociaux de base (tels que soins de santé primaires et enseignement de qualité), pas plus qu'elles n'ont accès aux technologies de l'information en raison du manque de ressources. UN ومن ناحية أخرى، لا تنعم المرأة والفتاة بخدمات اجتماعية أساسية (مثل الرعاية الصحية الأولية والتعليم الجيد)، كما أنهما يفتقران إلى الحصول على تكنولوجيا المعلومات بسبب نقص الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد