ويكيبيديا

    "soins de santé préventifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرعاية الصحية الوقائية
        
    • والرعاية الصحية الوقائية
        
    • الصحة الوقائية
        
    • الرعاية الوقائية
        
    • بالرعاية الصحية الوقائية
        
    • للصحة الوقائية
        
    • للرعاية الصحية الوقائية
        
    • الرعاية الصحية في مجال الوقاية
        
    29. Informations sur les services de soins de santé préventifs UN 29 - المعلومات المتعلقة بخدمات الرعاية الصحية الوقائية
    L'école assure l'éducation, les repas, les uniformes, le transport, les livres, les fournitures et les soins de santé préventifs à près de 80 enfants; UN وتقدم هذه المدرسة التعليم والوجبات والزي المدرسي والنقل والكتب واللوازم وتوفر الرعاية الصحية الوقائية لنحو 80 طفلاً؛
    * Meilleure connaissance des services de soins de santé préventifs et curatifs au niveau local et mise à contribution des communautés locales. UN :: تحسين الوعي بخدمات الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية في المجتمعات المحلية وإشراك أفرادها.
    Les soins de santé préventifs sont aussi couverts par c s dispositions. UN والرعاية الصحية الوقائية تقع أيضاً في نطاق هذه اﻷحكام.
    44. Le programme de soins de santé préventifs a été développé à partir d'un programme d'urgence pour l'emploi créé à la suite d'une sécheresse dans le Nord-Est du Brésil en 1987. UN ٤٤- وقد نشأ برنامج الصحة الوقائية عن برنامج للعمالة الطارئة أنشئ نتيجة جفاف وقع في شمال شرقي البرازيل في عام ٧٨٩١.
    a Comprenant 87 centres de santé dispensant une gamme complète de soins de santé préventifs, curatifs et communautaires; 23 antennes sanitaires assurant les mêmes services à temps partiel; et 13 centres de santé maternelle et infantile assurant uniquement des soins préventifs. UN )أ( تضمﱡ ٨٧ مركزاً صحياً، توفﱢر مجموعة كاملة من الرعاية الطبﱢية الوقائية والعلاجية والاجتماعية، و ٢٣ نقطة صحية توفﱢر الخدمات نفسها بدوام جزئي، و ١٣ عيادة لصحة اﻷم والطفل، توفﱢر الرعاية الوقائية فقط.
    Les adolescents et les jeunes adultes constituent une grande partie de la population des Îles Marshall; ils ont des besoins particuliers en matière de soins de santé préventifs et d'éducation. UN المراهقون والشباب يشكلون قطاعا كبيرا من سكان جزر مارشال يتطلب نوعا خاصا من الرعاية الصحية الوقائية والتعليم.
    Les communautés sont compétentes pour les soins de santé préventifs. UN - وللتجمعات اختصاص في مجال الرعاية الصحية الوقائية.
    Le fait que les femmes soient bien représentées dans ce secteur a un effet positif et aide à faire tomber les barrières, notamment au niveau des soins de santé préventifs. UN ولما كانت المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في هذا القطاع، فقد ترك ذلك أثرا إيجابيا وساعد على تحطيم الحواجز، وبخاصة في مجال الرعاية الصحية الوقائية.
    On pourrait donc améliorer les soins de santé préventifs. UN وهذا يبين أنه يوجد مجال لتحسين الرعاية الصحية الوقائية.
    L'effort portera particulièrement sur les soins de santé préventifs et sur le renforcement des services de santé municipaux. UN وسيتم التركيز على الرعاية الصحية الوقائية وعلى تعزيز الخدمات الصحية البلديات.
    Le programme de soins de santé préventifs en zone rurale de l'Etat de Ceara dans le Nordeste brésilien offre un bon exemple de ce qui peut être obtenu. UN ويعطي برنامج الرعاية الصحية الوقائية الريفية لولاية سيارا في شمال شرقي البرازيل مثالا جيـدا علــى كيفية تحقيق ذلك.
    Un élément clef des soins de santé préventifs est la lutte contre la pauvreté. UN ويشكل تخفيف وطأة الفقر عنصرا أساسيا في الرعاية الصحية الوقائية.
    En outre, l'accent est mis sur les soins de santé préventifs. UN إضافة إلى ذلك، يجري تشجيع الرعاية الصحية الوقائية.
    L'Office fédéral de la santé publique a également mis au point plusieurs projets et stratégies de soins de santé préventifs pour les migrants. UN كما أعد المكتب الاتحادي للصحة العامة مشاريع واستراتيجيات في مجال الرعاية الصحية الوقائية للمهاجرين.
    Les soins de santé préventifs ne sont presque jamais disponibles dans les villages. UN والرعاية الصحية الوقائية تكاد تكون منعدمة تماماً في القرى.
    On estime qu'en formant mieux le personnel chargé de dispenser des soins de santé préventifs ou curatifs, on a pu élargir le champ des données recueillies et leur qualité. UN ويُعتقَد أن توفير مزيد من التدريب لموظفي الصحة الوقائية والعلاجية على حد سواء ساهم في توسيع نطاق التغطية وحسَّن نوعية البيانات المجمَّعة.
    Dans le domaine des soins de santé primaires, les activités principales sont axées sur les soins de santé préventifs dispensés par des médecins spécialisés en gynécologie et en obstétrique, alors que, en ce qui concerne les soins de santé secondaires, on met l'accent sur l'exécution de programmes cardiovasculaires et de programmes oncologiques et sur le déve1oppement des soins aux mères et aux enfants. UN وفي مجال الرعاية الصحية الأولية، يتركز النشاط الرئيسي على الرعاية الوقائية ورعاية التي يقدمها الأطباء الممارسون والأطباء المتخصصون في أمراض النساء والولادة من خلال العيادات الخارجية بينما يكون التركيز في مجال الرعاية الصحية الثانوية على تنفيذ برنامج القلب والأوعية الدموية، وبرنامج الأورام، وتطوير رعاية الأم والطفل.
    La manière dont l'attention aux soins de santé préventifs des personnes défavorisées prend forme, se manifestera dans les conférences de santé et dans les contrats de gestion avec des organisations partenaires et des organisations œuvrant sur le terrain. UN وسيتجلى أسلوب الاهتمام بالرعاية الصحية الوقائية الموفرة للأشخاص المحرومين من خلال المؤتمرات الصحية وعقود الإدارة التي ستبرم مع منظمات شريكة ومنظمات نشطة في الميدان.
    En résumé, l'action de l'Etat a représenté une combinaison heureuse de contrôle centralisé et d'implantation locale pour l'exécution d'un programme de soins de santé préventifs en faveur des pauvres. UN وباختصار مثلت اجراءات الولاية مزيجا ناجحا من الرقابة المركزية والتركيز على المناطق المحلية في إيصال برنامجها للصحة الوقائية إلى الفقراء.
    Elle est la conséquence de mauvaises habitudes alimentaires des parents, de l'accès limité aux soins de santé préventifs, du manque d'eau potable, des mauvaises conditions d'hygiène et de l'analphabétisme. UN فهو دالة لممارسات التغذية السيئة من جانب اﻷبوين، ومحدودية فرص الوصول للرعاية الصحية الوقائية اﻷساسية، ونقص مياه الشرب المأمونة، وسوء المرافق الصحية، واﻷمية.
    27. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a répondu à l'appel du Gouvernement en faveur d'une aide d'urgence dans un certain nombre de domaines importants, en assurant à la fois des soins de santé préventifs et curatifs. UN ٢٧ - استجابت منظمة الصحة العالمية لنداء الحكومة الداعي الى تقديم مساعدة طارئة في عدد من المجالات الرئيسية حيث قدمت الرعاية الصحية في مجال الوقاية والعلاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد