ويكيبيديا

    "soit un taux d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي بمعدل
        
    • مما يمثل معدل
        
    • أو معدل
        
    • مما يعني وجود معدل
        
    • ما يمثل معدل
        
    • تمثل معدل
        
    L'efficacité de la conversion a augmenté d'un facteur de 10 en quelque 90 ans, soit un taux d'amélioration d'environ 2,5 % par an. UN فقد ازدادت كفاءة التحويل بمقدار ١٠ أضعاف على مدى نحو ٩٠ سنة، أي بمعدل تحسين يقرب من ٢,٥ في المائة سنويا.
    En effet, le nombre d'enseignants est passé de 19007 enseignants à 30311 enseignants au cours de ces cinq années soit un taux d'accroissement moyen annuel de 9,8 %. UN فقد زاد هذا العدد من 007 19 إلى 311 30 مدرسا في هذه الأعوام الخمسة، أي بمعدل زيادة سنوية يصل في المتوسط إلى 9.8 في المائة.
    Il est en effet passé de 40 080 521 000 FCFA à 85 410 380 000 FCFA soit un taux d'accroissement moyen annuel de 20,8 %; UN وقد زاد بالفعل من 000 521 080 40 من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية إلى 000 380 410 85 من هذه الفرنكات، أي بمعدل زيادة سنوية متوسطها 20.8 في المائة؛
    Si cette tendance se confirmait, le nombre de séances avec services d'interprétation ne devrait pas être inférieur à 320, soit un taux d'utilisation de 21 %. UN وإذا استمر الاتجاه السائد لعام 2000 فإن عدد الاجتماعات التي عُقدت مع الاستفادة من الترجمة الشفوية لن يقل عن 320 اجتماعا، مما يمثل معدل استخدام قدره 21 في المائة.
    En référence au tableau ci-dessous, l'effectif au niveau de l'enseignement moyen est passé de 186 138 à 673 561 élèves entre 2000 et 2012, soit un taux d'accroissement moyen annuel de 11,3 %. UN وبالرجوع إلى الجدول الوارد أدناه، يتبين أن عدد المقيدين في التعليم المتوسط قد ارتفع من 138 186 طالباً إلى 561 673 طالباً بين عامي 2000 و 2012، مما يمثل معدل نمو سنوي متوسط قدره 11.3 في المائة.
    Sur l'ensemble de l'exercice, le total des dépenses devrait atteindre 1 174 655 800 dollars, ce qui représente un solde inutilisé prévu de 13 020 600 dollars, soit un taux d'exécution du budget de 98,9 %. UN وللفترة المالية بكاملها، ستبلغ النفقات الحالية والمتوقعة 800 655 174 1 دولار، وبالتالي يصبح الرصيد الحر المتوقع 600 020 13 دولار، أو معدل تنفيذ الميزانية 98.9 في المائة.
    IX.2 Les tableaux 28.1 et 28.2 du projet de budget-programme indiquent que le montant total des prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire s'élève à 17 548 800 dollars avant réévaluation des coûts, ce qui représente une augmentation de 2 537 300 dollars, (soit un taux d'accroissement de 16,9 %) imputable essentiellement à la budgétisation intégrale des postes créés en 1996-1997. UN تاسعا - ٢ وكما هو مذكور في الجدولين ٢٨ - ١ و ٢٨ - ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ المستوى اﻹجمالي لموارد الميزانية البرنامجية المقترحة ٨٠٠ ٥٤٨ ١٧ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وهذا يمثل زيادة تصل إلى ٣٠٠ ٥٣٧ ٢ دولار، مما يعني وجود معدل نمو مقداره ١٦,٩ في المائة.
    Les dépenses s'étant élevées à 34 millions de dollars, il en a résulté un solde inutilisé de 500 000 dollars, soit un taux d'exécution du budget de 98,5 %. UN وبلغت النفقات 34 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد حر قدره 0.5 مليون دولار، ما يمثل معدل تنفيذ للميزانية بنسبة 98.5 في المائة.
    9. Entre 1989 et 1995, la population active s'est accrue de 1 035 000 personnes soit un taux d'accroissement annuel moyen de 3,0 pour cent. UN ٩- وخلال الفترة الممتدة من ٩٨٩١ إلى ٥٩٩١ ازداد عدد السكان النشطين بواقع ٠٠٠ ٥٣٠ ١ نسمة، أي بمعدل نمو سنوي متوسط قدره ٣ في المائة.
    La croissance globale du portefeuille de projets a représenté 705 millions de dollars, dépassant de 23 % l'objectif fixé; les fonds engagés se sont chiffrés à 463 millions de dollars, soit un taux d'utilisation effective de 93 %, les recettes à 40,4 millions de dollars et les dépenses d'administration à 36,6 millions de dollars. UN وكان اﻷداء المالي الكلي لحيازة اﻷعمال ٧٠٥ ملايين دولارا أي بزيادة ٢٣ في المائة عن الهدف؛ و ٤٦٣ مليون دولار للتقديم أي بمعدل ٩٣ في المائة، ولﻹيرادات ٤٠,٤ مليون دولار، وللتكاليف اﻹدارية ٣٦,٦ مليون دولار.
    Le solde inutilisé d'un montant brut de 514 800 dollars (montant net : 682 200 dollars) représente en chiffres bruts 0,1 % de la totalité du crédit ouvert, soit un taux d'exécution du budget de 99,9 %. UN ويمثل الرصيد الحر الناجم عن ذلك، والبالغ إجماليه 800 514 دولار (صافيه 200 682 دولار) للفترة 2008/2006 بالقيمة الإجمالية، 0.1 في المائة من الاعتماد، أي بمعدل تنفيذ للميزانية بنسبة 99.9 في المائة.
    Le Comité consultatif note que le budget total des opérations aériennes pour 2004/05 s'élevait à 459,5 millions de dollars et que les dépenses ont atteint 371,2 millions de dollars, soit un taux d'exécution du budget de 80,8 %. UN 21 - ولاحظ المجلس أن إجمالي ميزانية النقل الجوي للفترة 2004/2005 بلغ 459.5 مليون دولار، بينما بلغ مجموع النفقات المصروفة فعليا 371.2 مليون دولار، أي بمعدل إنفاق للميزانية بلغ 80.8 في المائة.
    Si l'on ajoute entre elles toutes les mesures appliquées par les 114 pays concernés et qu'on divise le résultat par le nombre de pays, on obtient un total mondial de 162 mesures, soit un taux d'application de 50 %. UN 51 - وعند قسمة مجموع التدابير التي نفّذتها البلدان البالغ عددها 114 على عدد هذه البلدان، كانت النتيجة أن مجموع عدد التدابير المنفذة على الصعيد العالمي بلغ 162 تدبيراً، أي بمعدل تنفيذ يبلغ 50 في المائة.
    Ainsi, le nombre d'établissements d'enseignement secondaire général et technique est passé de 564 en 2003-2004 à 1018 en 2007-2008, permettant de scolariser respectivement 266 057 élèves et 423 520 élèves, soit un taux d'accroissement des effectifs de 59,18 pourcent. UN فقد ارتفع عدد مؤسسات التعليم الثانوي العام والتقني من 564 في السنة الدراسية 2003-2004 إلى 018 1 في السنة الدراسية 2007-2008، ما أتاح استيعاب 057 266 تلميذاً و520 423 تلميذاً على التوالي في المدارس، أي بمعدل ارتفاع في عدد التلاميذ بلغ 59.18 في المائة.
    475. En milieu rural, cet effectif a atteint 53 488 élèves au cours de l'année scolaire 1999/2000, contre 38 321 en 1991/92, soit un taux d'accroissement annuel moyen de 10,7%. La part des filles était de 30,3% en 1999/2000. UN 475- وفي الوسط القروي، بلغ عدد المسجلين الجدد بالنسبة للسنة السابعة 488 53 تلميذاً في الموسم الدراسي 1999/2000 مقابل 383 21 تلميذاً سنة 1991/1992، أي بمعدل سنوي متوسط يناهز 10.7 في المائة، تمثل فيه نسبة الفتيات القرويات 30.3 في المائة خلال الموسم الدراسي 1999/2000.
    690. Concernant la première ligne, les activités des soins de santé de base sont assurées dans 1922 centres de santé de base et dans environ 1860 points de rassemblement, et ce, au terme de l'année 1998 (1572 en 1991 et 53 en 1972), soit un taux d'accessibilité de 90 % compte tenu des structures fixes et de 100 % en considérant le réseau mobile des services. UN 690 - وفيما يتعلق بالخط الأول تقدم الرعاية الصحية الأساسية في 1922 مركزا للرعاية الأولية و 1860 نقط تجمع وذلك في نهاية عام 1998 (1572 في عام 1991 و 53 في عام 1972) أي بمعدل وصول يبلغ 90 في المائة مع أخذ الهياكل الثابتة في الاعتبار و 100 في المائة مع أخذ الشبكة المتحركة في الاعتبار.
    Les dépenses pour la même période se sont élevées à 210,1 millions de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 100 000 dollars, soit un taux d'utilisation des ressources de 99,9 %. UN وبلغت النفقات في نفس الفترة 210.1 ملايين دولار، بحيث بقي رصيد حر قدره 0.1 من ملايين الدولارات، مما يمثل معدل استغلال للموارد قدره 99.9 في المائة.
    Par rapport à des crédits d'un montant total de 525 559 930 dollars approuvés pour la Mission, dont 12 155 900 dollars au titre de l'appui électoral, les dépenses se sont élevées à 522 917 200 dollars, dont 2 835 400 dollars au titre de l'appui électoral, soit un taux d'exécution du budget de 99,5 %. UN 27 - وفيما يتعلق بالموارد المرصودة للبعثة البالغ مجموعها 930 559 525 دولارا، بالقيمة الإجمالية، بما فيها مبلغ إجماليه 900 155 12 دولار خُصص للدعم الانتخابي، بلغت النفقات 200 917 522 دولار، منها مبلغ 400 835 2 دولار تتعلق بالدعم الانتخابي، مما يمثل معدل تنفيذ للميزانية نسبته 99.5 في المائة.
    Pendant les 12 mois considérés, les dépenses de la Base de Brindisi se sont élevées à 64,3 millions de dollars des États-Unis, ce qui représente un taux d'exécution du budget de 93,8 % (pour l'exercice précédent, les dépenses avaient atteint 68,1 millions de dollars, soit un taux d'exécution de 99,9 %). UN وصرفت قاعدة اللوجستيات مبلغ 64.3 مليون دولار في إطار نفقات الفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل تنفيذا للميزانية بمعدل 93.8 في المائة (مقارنة بنفقات بلغت 68.1 مليون دولار، أو معدل تنفيذ قدره 99.9 في المائة، في الفترة المالية السابقة).
    IX.2 Les tableaux 28.1 et 28.2 du projet de budget-programme indiquent que le montant total des prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire s'élève à 17 548 800 dollars avant réévaluation des coûts, ce qui représente une augmentation de 2 537 300 dollars, (soit un taux d'accroissement de 16,9 %) imputable essentiellement à la budgétisation intégrale des postes créés en 1996-1997. UN تاسعا - ٢ وكما هو مذكور في الجدولين ٢٨ - ١ و ٢٨ - ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ المستوى اﻹجمالي لموارد الميزانية البرنامجية المقترحة ٨٠٠ ٥٤٨ ١٧ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وهذا يمثل زيادة تصل إلى ٣٠٠ ٥٣٧ ٢ دولار، مما يعني وجود معدل نمو مقداره ١٦,٩ في المائة.
    En 2009, la Section de l'impression a produit près de 102 millions de pages, soit un taux d'utilisation très élevé d'environ 90 %. UN 9 - وفي عام 2009، أنتج قسم الطباعة قرابة 102 مليون صفحة مطبوعة، وهو ما يمثل معدل استخدام عال جدا يناهز من 90 في المائة.
    V.44. Le crédit demandé s'élève à 35 758 400 dollars avant réévaluation des coûts, faisant apparaître une augmentation de 545 300 dollars, soit un taux d'accroissement de 1,5 %. UN خامسا - ٤٤ وتبلغ الموارد المطلوبة ٤٠٠ ٧٥٨ ٣٥ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وبعد زيادة قدرها ٣٠٠ ٥٤٥ دولار تمثل معدل نمو في الموارد بنسبة ١,٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد