ويكيبيديا

    "soldat de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفراد حفظ
        
    • جندي
        
    • من حفظة
        
    • جنديا من
        
    • الجنود التابعين
        
    • أحد حفظة
        
    • كان جنديا
        
    • من جنود
        
    • فرد حفظ
        
    • وكان يؤدي الخدمة في
        
    • جنديا تابعا
        
    • جندى من
        
    • لجندي
        
    • فرد من قوات
        
    Le chauffeur a été abattu et un deuxième soldat de la paix a été blessé. UN وقُتل السائق بالرصاص وأصيب فرد ثان من أفراد حفظ السلام.
    Par conséquent, le montant des dépenses par soldat de la paix déployé a diminué de 16 % en cinq ans. UN ونتيجة لذلك، انخفض الإنفاق بنسبة 16 في المائة في خمس سنوات لكل فرد من أفراد حفظ السلام تم نشره.
    Un soldat de la Mission a succombé à ses blessures. UN وجرِح جندي تابع للبعثة وتوفي في وقت لاحق.
    En outre, une fille shan a déclaré qu'elle avait été forcée à épouser un soldat de la Tatmadaw. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهدت فتاة من شان على أنها أُجبرت على الزواج من جندي تابع للتاتماداو.
    Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL UN تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Abattu par des soldats après qu'il eut ouvert le feu sur un autobus et tué un soldat de réserve. (H, JP, 6 décembre 1993) UN قتل برصاص جنود بعد أن أطلق النار على ركاب حافلة وقتل جنديا من الاحتياطــي ﻫ، ج ب، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١(
    Rapport sur un contingent, concernant le comportement répréhensible d'un soldat de la paix à la FINUL UN تقرير وحدة عسكرية عن سوء سلوك من جانب أحد أفراد حفظ السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Rapport sur un contingent, concernant une affaire de vol de carburant par un soldat de la paix à la FINUL UN تقرير وحدة عسكرية عن سرقة وقود من جانب أحد أفراد حفظ السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur par un soldat de la paix à l'ex-MONUC UN انتهاك جنسي لقاصر من جانب أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقاً
    Un soldat de la paix a été tué et deux autres ont été blessés dans l'échange de coups de feu; l'un des agresseurs a également trouvé la mort. UN وقُتل فرد واحد من أفراد حفظ السلام وأصيب اثنان آخران خلال تبادل لإطلاق النار. كما قتل أحد المهاجمين.
    Le soldat qui a été tué était le deuxième soldat de la paix des Nations Unies à trouver la mort au cours de combats directs avec des miliciens au Timor oriental. UN وكان الجندي القتيل هو ثاني فرد من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة يقتل في معركة مباشرة مع رجال الميليشيات في تيمور الشرقية.
    Durant la guerre, j'informais la famille moi-même quand un soldat de mon régiment était tué. Open Subtitles إبان الحرب، كنت أقوم شخصياً بإخطار العائلات عند مقتل جندي ما بفرقتي
    D'avin Jaqobis, à partir de maintenant, vous n'êtes le citoyen de personne, le soldat de personne. Open Subtitles دافين جاكوبس واحد منـًـا الآن أنت لم تعد مواطن عادي ولم تعد جندي
    Toi, par contre, tu es un soldat de l'armée mexicaine qui a fait la grave erreur d'envahir les Etats-Unis avec de pauvres et misérables moyens. Open Subtitles وأنت على الجانب الآخر جندي في الجيش المكسيكي الذي قام بحسابات سيئه وخطيره لغزو الولايات المتحده بقوات سيئه وغير كافيه
    Mais la victime peut également être un soldat de la paix des Nations Unies envoyé en Somalie ou au Rwanda, ou en Bosnie. UN وقد يكون الضحية من حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة في الصومال أو رواندا أو البوسنة.
    Une fois pleinement développé et opérationnel, le système facilitera l'exécution et le suivi des activités de formation dans les missions et mémorisera les formations suivies par chaque soldat de la paix. UN وعندما يتم تطوير النظام بالكامل ويبدأ تشغليه، فإنه سييسر تنفيذ أنشطة التدريب ومتابعتها في البعثات الميدانية، فضلا عن إنشاء وحفظ تاريخ تدريبي لكل فرد من حفظة السلام.
    Rapport de situation sur la mort suspecte d'un soldat de la paix de la FINUL UN تقرير وحدة عن الوفاة المشبوهة لفرد من حفظة السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Une voisine a indiqué à la mère de Miguel Angel qu'une jeune fille avait assisté à l'enlèvement et qu'elle avait reconnu parmi les ravisseurs un soldat de la base aérienne surnommé " El Mango " . UN وأبلغت احدى الجارات والدة ميغيل آنخل أن شابة شاهدت عملية إلقاء القبض عليه وميزت جنديا من القوات الجوية من القاعدة، بين محتجزيه وهو من القوات الجوية، ويكنى باسم إﻟ " مانغو " .
    Un soldat de l'ONUSOM a été tué et les autres dont dû abandonner tout leur équipement qui est tombé entre les mains des miliciens. UN وقتل أحد الجنود التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال واضطرت القوات التابعة للعملية إلى التخلي عن جميع معداتها للميليشيات.
    Rapport concernant le contingent sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix à la MINUSTAH UN تقرير وحدة عسكرية عن ارتكاب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاستغلال وانتهاك جنسيين
    soldat de l'armée nationale, il avait été accusé de soutenir l'ancien Président Pascal Lissouba au sein des forces nationales. UN ولأنه كان جنديا في الجيش الوطني، اتهم صاحب الشكوى بتأييد الرئيس السابق باسكال ليسوبا من صفوف القوات الوطنية.
    Bien qu'elle n'ait jamais pris part au combat, elle devait porter des armes comme n'importe quel autre soldat de la guérilla; elle était armée d'une kalachnikov. UN ولو أنها لم تشارك أبداً في الأعمال القتالية إلا أنه كان عليها أن تحمل السلاح، مثلها مثل أي شخص آخر من جنود قوات الحزب.
    J'ai vigoureusement condamné l'attaque contre la MONUSCO et le meurtre du soldat de la paix dans une déclaration rendue publique. UN وقد أصدرت بيانا أدانت فيه بشدة الهجوم الذي تعرضت له البعثة ومقتل فرد حفظ السلام.
    Faik Mamedov (né en 1971), soldat de l'armée nationale azerbaïdjanaise résidant à Bakou, a été fait prisonnier le 6 septembre 1992. UN وقد أسر فايق محمدوف، الذي ولد في عام ١٩٧١، وكان يؤدي الخدمة في الجيش الوطني ﻷذربيجان، وهو مقيم في مدينة باكو، وذلك في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Elle a affirmé qu'elle avait rencontré dans un camp situé derrière l'hôpital de Médecins sans frontière, un soldat de la MONUC qui, à quatre reprises, lui avait donné à manger sans demander en échange des faveurs sexuelles. UN وقالت إن جنديا تابعا للبعثة كانت قد التقت به في مخيم يقع خلف مستشفى أطباء بلا حدود قد أعطاها شيئا من الطعام خلال لقاءاتهما الأربعة الأولى، ولكنه لم يمارس معها الجنس.
    Peshwa, un soldat de Bundelkhand est ici. Open Subtitles لقد حضر جندى من بودلخاند يا سيدى
    Un petit soldat de plomb dit un jour au "Dutch boy", Open Subtitles لُعبة رصاص لجندي مقدمة قالت ذات مرة لطفل هولندي
    Un soldat de la paix de la MONUC et deux contractants civils associés à la MONUC ont été tués au cours de l'attaque. UN وقتل فرد من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة واثنان من المتعاقدين المدنيين المرتبطين بالبعثة خلال الهجوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد