ويكيبيديا

    "soldes des comptes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أرصدة الحسابات
        
    • رصيد الحسابات
        
    • وأرصدة الحسابات
        
    • رصيد حسابات
        
    • اﻷرصدة في الحسابات
        
    • أرصدة حسابات
        
    • لأرصدة الحسابات
        
    • الأرصدة المصرفية
        
    • أرصدة حساباته
        
    • بين حسابات
        
    • النقدية المتاحة في حسابات
        
    34. On a examiné tous les soldes des comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires qui devaient être régularisés. UN ٣٤ - أكمل استعراض أرصدة الحسابات الشخصية للموظفين التي تم تعيينها لكي تدرج في عملية التصفية.
    Les soldes des comptes débiteurs et des charges constatées d'avance se décomposent comme suit : UN تتألف أرصدة الحسابات المستحقة القبض والتكاليف المؤجلة مما يلي:
    À la clôture des comptes, les soldes des comptes débiteurs et créanciers, des produits de trésorerie et équivalents de trésorerie et des engagements sont réévalués aux taux de change officiels de l'ONU en vigueur le 31 décembre. UN وفي تاريخ إعداد الحساب الختامي، يعاد تقييم رصيد الحسابات المستحقة القبض وحسابات الدفع والنقدية والمكافئات النقدية والالتزامات باستخدام سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Il se pouvait que ces chèques soient périmés et que les soldes des comptes banque et créditeurs soient donc incorrects. UN وهذه الشيكات قد تكون متقادمة وتنطوي على احتمال إدخال أخطاء في بيان الأرصدة المصرفية وأرصدة الحسابات المستحقة الدفع.
    Les soldes des comptes des fonds de fonctionnement des bureaux extérieurs et du siège, qui faisaient apparaître des divergences importantes dans certains cas, n'avaient pas été harmonisés. UN كما لم تجر تسوية الاختلافات، ومنها ما هو مادي في بعض الحالات، بين رصيد حسابات صندوق التشغيل في الميدان وفي المقر.
    Toutefois, l'opération de régularisation des soldes des comptes de tiers ouverts au nom de fonctionnaires entamée en 1991 n'est pas encore entièrement achevée. UN إلا أن عملية تصفية اﻷرصدة في الحسابات الشخصية للموظفين التي بدأت في عام ١٩٩١ لم تنجز بالكامل.
    Les comptes non ventilés figurent dans les soldes des comptes interfonds. UN وترد الحسابات غير المقسمة في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة.
    Il n'a pas pu établir que les soldes des comptes créditeurs et débiteurs aient été correctement examinés avant regroupement ou comptabilisation en pertes. UN ولم يجد المجلس دليلا على إجراء استعراض وتحقيق سليمَين لأرصدة الحسابات المستحقة القبض وأرصدة الحسابات المستحقة الدفع قبل إجراء الضم أو الشطب.
    Les soldes des comptes créditeurs se décomposent comme suit : UN تتألف أرصدة الحسابات المستحقة الدفع مما يلي:
    Donner le classement par échéance des soldes des comptes débiteurs divers UN بيان مدى قدم أرصدة الحسابات الأخرى المستحقة القبض
    La validité et l'exactitude de ces procès-verbaux sont garanties par les opérations d'autorisation préalable, la concordance des bilans et l'analyse des soldes des comptes. UN فصحة هذه اليوميات ودقتها يكفلهما كونها يوميات مرخص لها، ومطابقة أرصدة الحسابات واستعراضها التحليلي.
    Il était donc difficile de valider les ajustements apportés aux soldes des comptes pour établir les états financiers. UN وعليه كان من العسير إثبات صحة التعديلات التي أُدخلت على أرصدة الحسابات لإعداد البيانات المالية.
    Maximiser le rendement des soldes des comptes bancaires UN زيادة عوائد أرصدة الحسابات المصرفية إلى أقصى قدر ممكن
    Transférer les soldes des comptes de dépôt au Trésorier de l'ONU. UN نقل أرصدة الحسابات الجارية إلى أمين صندوق اﻷمم المتحدة.
    Le Bureau des finances a déjà demandé à l'équipe Atlas de mettre au point un module qui permettrait d'analyser les soldes des comptes créditeurs par nom de créancier. UN 23 - طلب مكتب الشؤون المالية بالفعل إلى فريق أطلس أن يضع تقريرا يرمي إلى تحليل رصيد الحسابات المستحقة الدفع على أساس أسماء الدائنين.
    À la clôture des comptes, les soldes des comptes débiteurs et créanciers, des produits de trésorerie et équivalents de trésorerie et des engagements sont réévalués aux taux de change officiels de l'ONU en vigueur le 31 décembre. UN وفي تاريخ إعداد بيان الميزانية، يعاد تقييم رصيد الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع والنقدية والمكافئات النقدية والالتزامات، باستخدام سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة الساري في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    L'intégrité des comptes a été rétablie et les retards dans le traitement des comptes d'avance de caisse des projets, de l'apurement des comptes bancaires et des soldes des comptes d'attente ont été rattrapés. UN وبذلك استعيدت دقة وثائق المحاسبة وجرى التخلص من كم العمل المتأخر في مجال تجهيز حسابات السلف الميدانية، وأعمال المطابقة المصرفية وأرصدة الحسابات المعلقة.
    Le Bureau des finances a déjà entamé le processus d'examen des soldes des comptes débiteurs et créditeurs restants. UN وقد استهل مكتب الشؤون المالية بالفعل عملية استعراض آخر ما تبقى من الحسابات المستحقة القبض وأرصدة الحسابات المستحقة الدفع.
    En outre, il a été signalé dans huit rapports que des bureaux n'avaient pas apuré les disparités constatées dans les soldes des comptes d'exploitation des bureaux extérieurs et ceux du siège. UN وإضافة إلى ذلك، بينت 8 تقارير أن المكاتب لم تتوصل إلى تسوية الفارق في رصيد حسابات الصندوق العامل في الميدان وفي المقر.
    37. Le Comité recommande donc que les soldes des comptes courants et des comptes à vue soient régulièrement vérifiés et que les fonds excédentaires soient investis dans des comptes à terme, afin de maintenir un solde aussi faible que possible sur les comptes courants et les comptes à vue. UN ٣٧ - ومن ثم، يوصي المجلس باستعراض اﻷرصدة في الحسابات الجارية والودائع تحت الطلب بصفة منتظمة، واستثمار فائض اﻷموال في ودائع ﻷجل، على أن يبقي على الحد اﻷدنى الضروري من اﻷرصدة في حسابات جارية وودائع تحت الطلب.
    Les soldes des comptes de dépôt à court terme sont disponibles à bref délais. UN وتتاح أرصدة حسابات الودائع القصيرة الأجل خلال مهلة قصيرة.
    b) Veille à ce que la concordance entre les soldes des comptes au siège et dans les bureaux extérieurs soit assurée à intervalles réguliers; UN (ب) أن تكفل المطابقة المنتظمة لأرصدة الحسابات بين المقر والمكاتب الميدانية؛
    Conformément aux normes IPSAS, l'UNOPS veillera à ce que les soldes des comptes soient correctement comptabilisés et consignés séparément entre dépréciations de créances et provisions pour risques. UN سيكفل المكتب، طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، صحة تصنيف أرصدة حساباته والكشف عنها بصورة مستقلة بحيث يتم الفصل بين انخفاض قيمة حسابات القبض واعتمادات الخصوم.
    Ce montant comprenait les soldes des comptes d'un certain nombre d'opérations en cours ou clôturées et le solde du Fonds de réserve pour le maintien de la paix. UN وتم تقسيم هذا المبلغ بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Au 31 octobre 2007, le solde de trésorerie global des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1,8 milliard de dollars, ce montant comprenant les soldes des comptes des opérations en cours ou achevées. Cependant, l'utilisation de ces liquidités fait l'objet de restrictions. UN 7 - وأضاف أن الأرصدة النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام بلغت 1.8 بليون دولار في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلا أنها مقسمة بين حسابات لعدد من العمليات الحالية والمنتهية، وثمة قيود على استخدام تلك الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد