ويكيبيديا

    "soliman" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سليمان
        
    • سوليمان م
        
    Concerning: Mr. Abdel Hakim Abdel Raouf Hassan Soliman UN بشأن: السيد عبد الحكيم عبد الرؤوف حسن سليمان
    On that day, Mr. Abdel Hakim Abdel Raouf Hassan Soliman was transferred to Wadi Natroun Prison. UN وفي ذلك اليوم، نقل السيد عبد الحكيم عبد الرؤوف حسن سليمان إلى سجن وادي النطرون.
    Égypte Nabil Elaraby, Soliman Awaad, Abdel Ghaffar Eldeeb, Karim Wissa UN مصر نبيل العربي، سليمان عواد، عبد الغفار الديب، كريم ويصا
    M. Soliman dit que la main-d'œuvre se contractera et que l'on utilisera plus de machines. UN وقال السيد سليمان إنَّ القوى العاملة سوف تتقلص وسوف يزداد استخدام الآلات.
    73. M. Soliman pense que le rôle des entreprises doit absolument changer. UN 73- وقال السيد سليمان إنَّ تغيير دور الأعمال التجارية له أهمية حاسمة في هذا الصدد.
    76. M. Soliman estime qu'il faut avant tout une vision, puis un programme d'incitations. UN 76- وقال السيد سليمان إنَّ الاشتراط الأول هو وجود رؤية. وحينئذ فقط ينبغي إدخال برنامج للحوافز.
    8. On 18 May 2009, Mr. Abdel Hakim Abdel Raouf Hassan Soliman was accused of belonging to the " Muslim Brotherhood " in application of the Emergency Law No. 162 of 1958. UN 8- وفي 18 أيار/مايو 2009، اتهم السيد عبد الحكيم عبد الرؤوف حسن سليمان بانتمائه إلى تنظيم الإخوان المسلمين، تنفيذاً لأحكام قانون الطوارئ رقم 162 لعام 1958.
    10. The source alleges that the detention of Mr. Abdel Hakim Abdel Raouf Hassan Soliman is arbitrary and his continuous detention is devoid of any legal basis as a release order was issued by a court. UN 10- ويزعم المصدر أن احتجاز السيد عبد الحكيم عبد الرؤوف حسن سليمان يعد تعسفياً، وأن الاستمرار في احتجازه يفتقر إلى أي أساس قانوني نظراً لإصدار المحكمة أمراً بالإفراج عنه.
    M. Abdel Hakim Abdel Raouf Hassan Soliman UN السيد عبد الحكيم عبد الرؤوف حسن سليمان
    M. Mahmoud Mounir Soliman UN الدكتور محمود منير سليمان
    M. Soliman Awaad, Ministre adjoint égyptien chargé des affaires multilatérales, a fait la synthèse de quelques-unes des observations émises par les participants. UN 54 - فلخَّص السيد سليمان عواد، مساعد وزير الخارجية المصري للعلاقات المتعددة الأطراف، في كلمته بعض النتائج التي توصلت إليها حلقات النقاش في مناقشاتها.
    Au sujet des cas de MM. Mohamed Soliman Fayed et Hamdy Heikal, le Gouvernement a fait savoir au Rapporteur spécial que ces deux individus avaient provoqué des troubles de façon préméditée et organisée afin d'inciter les agriculteurs à s'opposer de force à l'application de la loi No 96 de 1992 sur les baux ruraux. UN ففيما يتعلق بحالتي السيد محمد سليمان فياض والسيد حمدي هيكل فقد أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنهما كانا قد قاما بصورة متعمدة ومنظمة بمحاولة إثارة الشغب بتحريض الفلاحين على أن يقاوموا بالقوة تنفيذ القانون رقم ٦٩ لعام ٢٩٩١ بشأن اتفاقات حيازة اﻷراضي الزراعية.
    114. Le 23 juin et le 4 juillet 1997, le Rapporteur spécial a adressé deux appels urgents en faveur de Hamdein Sabbahi, directeur du centre d'information Al—Watan—Arabi, de Mohamed Abdu, vétérinaire, et des deux avocats Hamdi Heikal et Mohamed Soliman Fayad. UN ١١٤- وجه المقرر الخاص نداءين عاجلين في ٢٣ حزيران/يونيه و٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ فيما يخص حمدين صباحي، مدير مركز إعلام الوطن العربي، ومحمد عبده، وهو طبيب بيطري، وحمدي هيكل ومحمد سليمان فايد، وهما محاميان.
    68. M. Soliman dit que l'emploi dans le secteur manufacturier représente en moyenne 16 à 18 % de l'emploi total, mais que ce chiffre atteint 35 % dans certains pays. UN 68- وقال السيد سليمان إنَّ نسبة العمالة في الصناعة التحويلية تتراوح بين 16 و18 في المائة من فرص العمل في المتوسط، غير أنَّ هذا الرقم يرتفع إلى 35 في المائة في بعض البلدان.
    80. M. Soliman est du même avis: les multinationales jouent en effet de leur influence pour acheter des matières premières. UN 80- وأيَّد السيد سليمان هذا الرأي بأنَّ الشركات المتعددة الجنسيات تستفيد بالفعل من التـأثير الذي لديها لتشتري السلع الأساسية.
    83. M. Soliman dit que les pouvoirs publics devraient garantir des conditions adéquates plutôt que de proposer des incitations, et s'assurer de la pérennité de ces conditions. UN 83- فقال السيد سليمان إنه ينبغي أن تقدم الحكومات الشروط المناسبة بدلاً من الحوافز الفعلية، وبعد ذلك ينبغي الحفاظ على هذه الشروط.
    86. M. Soliman partage cet avis. UN 86- ووافق السيد سليمان على هذا الرأي.
    169. Les faits incriminés se sont produits à la suite d'une altercation entre le dénommé M. S. et des fonctionnaires de police de la localité de Soliman, après que le premier a refusé d'acquitter le prix des boissons qu'il avait consommées à l'hôtel Medici. UN 169- وتمثلت وقائع هذه القضية في حصول خلاف بين م س وبين أعوان أمن سليمان لرفضه خلاص المشروبات التي تناوله بنزل " مي دي سي " فتولوا رشه بالغاز وتعنيفه ثم قاموا بتقييده ووضعه بالسيارة مما أدى إلى وفاته.
    Aly Soliman Massoud Abdul Sayed (QI.A.229.07.) UN علي سليمان مسعود عبد السيد (QI.A.229.07.)
    Following his initial arrest, Mr. Abdel Hakim Abdel Raouf Hassan Soliman was detained at Sahrawi Prison 2 in Wadi al Natroun, with intermittent transfers to the cells of the Supreme State Security Prosecution in Cairo, until 27 July 2009. UN وبعد اعتقاله الأولي، احتجز السيد عبد الحكيم عبد الرؤوف حسن سليمان في سجن صحراوي 2 في وادي النطرون، وقد نقل مرات عدة خلال تلك الفترة إلى زنزانات نيابة أمن الدولة في القاهرة لغاية 27 تموز/يوليه 2009.
    Ils sont représentés par M. Soliman Santos et Mme Cecilia Jimenez. UN ويمثِّلهما المحاميان، السيد سوليمان م. سانتوس والسيدة سيسيليا خيمينيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد