ويكيبيديا

    "solutions de remplacement chimiques et non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البدائل الكيميائية وغير
        
    • بدائل كيميائية وغير
        
    • للبدائل الكيميائية وغير
        
    • الطرائق البديلة التي تشمل استراتيجيات كيميائية وغير
        
    À l'échelle mondiale, les pertes seront plus ou moins compensées par les ventes des solutions de remplacement chimiques et non chimiques. UN على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية.
    solutions de remplacement chimiques et non chimiques du bromure de méthyle; UN ' 1` البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لبروميد الميثيل؛
    Rapport de synthèse sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Considérant qu'il est nécessaire de continuer de recourir à des solutions de remplacement, chimiques et non chimiques, mais que leur efficacité à court terme, à moyen terme et à long terme devrait être prise en considération, UN وإذ يعتبر أن من الضروري مواصلة استخدام البدائل الكيميائية وغير الكيميائية، بيد أنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار كفاءة هذه البدائل في الأجل القصير والمتوسط والطويل،
    De la même manière, les ressources financières actuellement mobilisées sont nettement insuffisantes, notamment pour la mise au point de nouvelles solutions de remplacement chimiques et non chimiques. UN وتوجد أيضاً فجوة كبيرة في الموارد المالية المعبأة حالياً، لا سيما بالنسبة لتطوير بدائل كيميائية وغير كيميائية جديدة.
    Étant donné le large éventail de solutions de remplacement chimiques et non chimiques, on peut supposer que l'endosulfan peut, dans la plupart des cas, être substitué par des solutions de remplacement aussi ou plus efficaces. UN وبالنظر إلى النطاق الكامل للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية يمكن أن نفترض أنه يمكن الاستعاضة عن الإندوسلفان ببدائل على نفس القدر من الكفاءة أو ببدائل أكثر كفاءة في معظم الحالات.
    Plusieurs solutions de remplacement chimiques et non chimiques sont disponibles en fonction du type de culture et des espèces nuisibles considérées. UN هناك عدد من الطرائق البديلة التي تشمل استراتيجيات كيميائية وغير كيميائية، بما في ذلك التكنولوجيات البديلة المتاحة وفقاً للعلاقة بين المحصول وآفاته قيد النظر.
    Considérant qu'il est nécessaire de continuer de recourir à des solutions de remplacement, chimiques et non chimiques, et que l'efficacité de ces solutions de remplacement à court terme, à moyen terme et à long terme devrait être prise en considération, UN وإذ يرى أن من الضروري مواصلة استخدام البدائل الكيميائية وغير الكيميائية، وأن فعالية تلك البدائل في الأجل القصير والأجل المتوسط والأجل الطويل ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار،
    Notant que des pays africains signalent en outre que certaines solutions de remplacement chimiques et non chimiques qui ont été adoptées pour remplacer le bromure de méthyle en Afrique ne se sont pas avérées viables pour diverses raisons techniques, économiques et/ou réglementaires, UN وإذ يلاحظ أن بعض البلدان الأفريقية أبلغت عن أن بعض البدائل الكيميائية وغير الكيميائية التي اعتمدت عوضاً عن بروميد الميثيل في أفريقيا كانت بدائل غير مستدامة لأسباب متعددة تقنية واقتصادية و/أو تنظيمية،
    Des utilisations essentielles de l'endosulfan existent si le recours à des solutions de remplacement chimiques et non chimiques n'est techniquement pas faisable pour certaines combinaisons culture/parasite. UN 63- تنشأ الاستخدامات الحرجة للإندوسلفان إذا كان استخدام البدائل الكيميائية وغير الكيميائية غير مجد من الناحية الكيميائية في حالات محاصيل - آفات محددة.
    Le tableau 2 reprend les incidences économiques attendues sur l'agriculture en cas de substitution de l'endosulfan par des solutions de remplacement chimiques et non chimiques, sur la base des informations disponibles. UN 89- يوضح الجدول 2 آثار التكلفة المتوقعة على الزراعة إذا حلت البدائل الكيميائية وغير الكيميائية محل الإندوسلفان على أساس المعلومات المتوفرة.
    Il est essentiel d'examiner l'accessibilité de toutes les solutions de remplacement (chimiques et non chimiques). UN ومن الأهمية بمكان، بحث إمكانية الحصول على كل البدائل (الكيميائية وغير الكيميائية).
    c) Disponibilité, pertinence, coût-efficacité et application des solutions de remplacement chimiques et non chimiques; UN (ج) توافر البدائل الكيميائية وغير الكيميائية، وتناسبها، وفعالية كلفتها وتوزيعها؛
    Les observations et les réponses relatives à l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques figurent dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16. UN وترد التعليقات والردود المتعلقة بتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16.
    Le programme de travail a invité les Parties et les observateurs à communiquer des informations sur les solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan pour les complexes cultures-ravageurs inscrites comme dérogations spécifiques et a prié le Comité d'étude des polluants organiques persistants, à compter de sa septième session : UN 2 - وطلب برنامج العمل إلى الأطراف ودعا المراقبين إلى تقديم معلومات عن البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان فيما يخص استخدامات مركبات المحاصيل - الآفات المبينة على أنها إعفاءات محددة، وطلب إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تقوم بدءاً من اجتماعها السابع، بما يلي:
    La présente annexe constitue un rapport de synthèse sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan réalisée par le Comité d'étude des polluants organiques persistants conformément au programme de travail sur l'endosulfan figurant dans la décision SC5/4. UN 1 - هذا تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان الذي أجرته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وفقاً لبرنامج العمل بشأن الإندوسلفان المذكور في المقرر ا س- 5/4.
    Comme demandé par le Comité dans sa décision POPRC-7/4, le secrétariat a recueilli des informations supplémentaires auprès des Parties et des observateurs concernant les lacunes dans les données relevées par le groupe de travail spécial et entrepris des activités visant à faciliter l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan. UN 4 - ووفقاً لما طلبته اللجنة في مقررها ل.ا.م- 7/4، قامت الأمانة بتجميع معلومات إضافية من الأطراف والمراقبين عن ثغرات البيانات التي حددها الفريق العامل المخصص، واضطلعت بأنشطة لتيسير تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان.
    Par sa décision POPRC-8/6, le Comité a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, le rapport de synthèse sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan fourni en annexe à cette décision et reproduit en annexe à la présente note. UN 6 - وقررت اللجنة، بموجب مقررها ل.ا.م- 8/6، أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف التقرير الموجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان، بصيغته الواردة في مرفق ذلك المقرر، والمستنسخة في مرفق هذه المذكرة.
    Encourage les Parties à aider les parties prenantes, telles que l'industrie et les milieux intellectuels et universitaires, à poursuivre l'identification et l'évaluation de solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'acide perfluorooctane sulfonique; UN (د) أن يشجع الأطراف على دعم أصحاب المصلحة، مثل الصناعة والأوساط الأكاديمية، من أجل مواصلة تحديد وتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني؛
    On estime que les éventuels coûts annuels liés aux incidences sur l'agriculture pourraient atteindre 40 millions de dollars en cas de substitution de l'endosulfan par des solutions de remplacement chimiques et non chimiques. La substitution par des solutions de remplacement chimiques pourrait avoir des incidences négatives pouvant atteindre 40 millions de dollars. UN 107- تقدر آثار التكلفة السنوية المحتملة على الزراعة بمبلغ يصل إلي 40 مليون دولار أمريكي إذا تم إحلال بدائل كيميائية وغير كيميائية محل الإندوسلفان وقد يكون لإحلال البدائل الكيميائية آثار سلبية تصل إلي 40 مليون دولار أمريكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد