ويكيبيديا

    "somalie et dans la région" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصومال وفي المنطقة
        
    • الصومال والمنطقة
        
    Le Conseil, dans le même temps, exprime sa profonde préoccupation face à la grave menace qu'Al-Chabab continue de faire peser en Somalie et dans la région. UN ويعرب المجلس، في الوقت نفسه، عن القلق العميق إزاء التهديد الخطير الذي تظل حركة الشباب تمثله في الصومال وفي المنطقة.
    Le Premier Ministre de la Somalie a noté que, bien qu'Al-Shabaab eut été affaibli, la récente attaque du centre commercial Westgate au Kenya montrait qu'il restait difficile de garantir la sécurité en Somalie et dans la région. UN 5- وأشار رئيس وزراء الصومال إلى أن الهجمات الأخيرة على مركز ويست غييت للتسوق في كينيا تذكير بأن تحديات ضمان الأمن في الصومال وفي المنطقة ما زالت قائمة رغم إضعاف حركة الشباب.
    34. Au fil des ans, Al Hijra au Kenya et ses combattants basés en Somalie ont montré qu’ils savaient très bien mobiliser des ressources pour les activités d’Al-Chabab en Somalie et dans la région. UN 34 - وعلى مر السنين، أثبتت حركة الهجرة في كينينا والمقاتلون التابعون لها في الصومال براعتها في تعبئة الموارد لتنفيذ أنشطة حركة الشباب في الصومال وفي المنطقة.
    Comme stratégie à long terme pour éliminer les bases des pirates à terre et pour effectivement surveiller les côtes, je recommande aux États Membres d'envisager de renforcer la capacité des garde-côtes en Somalie et dans la région. UN وكجزء من استراتيجية بعيدة المدى لتشجيع إغلاق قواعد القراصنة على الشاطئ ومراقبة الخط الساحلي مراقبة فعَّالة، أوصي بأن تنظر الدول الأعضاء في تعزيز قدرة خفر السواحل في كل من الصومال والمنطقة.
    À l’heure actuelle, l’apparition récente d’intérêts pétroliers importants en Somalie et dans la région risque d’exacerber les tensions politiques dans le pays, et UN وفي الوقت الحاضر، ينطوي ظهور مصالح نفطية كبيرة في الصومال والمنطقة
    Soulignant également le concours apporté par la Mission et ses contingents ougandais à la paix et la stabilité durables en Somalie, condamnant tout acte d'hostilité à leur égard, et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à soutenir la Mission et à coopérer avec elle, UN وإذ يشدد على أهمية ما تسهم به البعثة والوحدات الأوغندية التابعة لها في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يدين أي عمل عدائي يوجه ضدها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها،
    Raschiamboni est le principal centre d'approvisionnement d'al-Ittihad pour ses opérations en Somalie et dans la région. UN 60 - وراشيامبوني هي مركز الإمداد الرئيسي بالنسبة لما يقوم به الاتحاد من عمليات في الصومال وفي المنطقة.
    Il a par ailleurs entrepris une tournée à Djibouti, en Égypte, en Érythrée, en Éthiopie, au Kenya, en Ouganda, au Soudan et au Yémen pour promouvoir la paix et la stabilité en Somalie et dans la région. UN كما قام بجولة إقليمية لتعزيز السلام والاستقرار في الصومال وفي المنطقة. وشملت الجولة جيبوتي، ومصر، وإريتريا، وإثيوبيا، وكينيا، والسودان، وأوغندا، واليمن.
    Soulignant le concours apporté par l'AMISOM à la paix et la stabilité durables dans le pays, se félicitant notamment de la constance de l'engagement des Gouvernements ougandais et burundais, condamnant tout acte d'hostilité contre la Mission et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à la soutenir et à coopérer avec elle, UN وإذ يؤكد ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
    Soulignant le concours apporté par l'AMISOM à la paix et la stabilité durables dans le pays, se félicitant notamment de la constance de l'engagement des Gouvernements ougandais et burundais, condamnant tout acte d'hostilité contre la Mission et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à la soutenir et à coopérer avec elle, UN وإذ يؤكد ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
    Soulignant le concours apporté par la Mission de l'Union africaine en Somalie à la paix et à la stabilité durables dans le pays, se félicitant notamment de la constance de l'engagement des Gouvernements ougandais et burundais, condamnant tout acte d'hostilité dirigé contre la Mission, et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à la soutenir et à coopérer avec elle, UN وإذ يشدد على أهمية ما تسهم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يرحب بشكل خاص باستمرار التزام حكومتي أوغندا وبوروندي، وإذ يدين أي عمل عدائي ضد البعثة، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على دعم البعثة والتعاون معها،
    On signale que la base du mouvement al-Ittihad, à Raschiamboni, sert de centre de commandement pour les activités et les opérations d'al-Ittihad en Somalie et dans la région. UN 59 - وتفيد التقارير بأن قاعدة الاتحاد في راشيامبوني هي مركز القيادة والتوجيه لأنشطة تنظيم الاتحاد وعملياته في الصومال وفي المنطقة.
    Soulignant le concours apporté par l'AMISOM et ses contingents ougandais à la paix et la stabilité durables en Somalie, condamnant tout acte d'hostilité à leur égard, et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à soutenir l'AMISOM et à coopérer avec elle, UN وإذ يؤكد المساهمة التي تقدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدات الأوغندية التابعة لها من أجل إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يدين أي عمل عدائي يوجه ضدها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم لها والتعاون معها،
    Soulignant le concours apporté par l'AMISOM et ses contingents ougandais à la paix et la stabilité durables en Somalie, condamnant tout acte d'hostilité à leur égard, et engageant toutes les parties en Somalie et dans la région à soutenir l'AMISOM et à coopérer avec elle, UN وإذ يؤكد المساهمة التي تقدمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والوحدات الأوغندية التابعة لها من أجل إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يدين أي عمل عدائي يوجه ضدها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم لها والتعاون معها،
    Le Conseil souligne la contribution de l'AMISOM à l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables en Somalie, condamne tout acte d'hostilité à l'encontre de la mission et exhorte toutes les parties, en Somalie et dans la région, à apporter leur concours et leur coopération à l'AMISOM. UN " ويؤكد مجلس الأمن على مساهمة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، ويدين أي أعمال عدائية تجاهها، ويحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها.
    Ils ont réaffirmé leur détermination à poursuivre leurs efforts de coopération en Somalie, afin de débarrasser le pays et la région des groupes terroristes et criminels et d'instaurer durablement la paix, la sécurité et la stabilité en Somalie et dans la région. UN وأكدوا مجددا تصميمهم على مواصلة جهودهم التعاونية في الصومال، من أجل تخليص البلد والمنطقة من الجماعات الإرهابية والإجرامية، وتحقيق السلام الدائم والأمن والاستقرار في الصومال والمنطقة.
    Il s'est employé à donner la plus grande transparence aux activités de renforcement des capacités et à les faire connaître le plus possible, afin de réduire au maximum les chevauchements d'activité et d'obtenir les meilleurs résultats en Somalie et dans la région. UN وعمل على تشجيع أكبر قدر ممكن من الشفافية والتوعية بأنشطة بناء القدرات، بهدف التقليل من الازدواجية وتحقيق أكبر أثر إيجابي ممكن في الصومال والمنطقة.
    Pour pérenniser ces progrès, il faut continuer à améliorer le partage de l'information, à renforcer la capacité de poursuivre les criminels et à garantir la sécurité en mer autour de la Somalie et dans la région. UN ولكي يتسنى تحقيق الاستدامة لهذه المكاسب، ينبغي أن تستمر الجهود الرامية إلى تحسين تبادل المعلومات وتعزيز قدرة الادعاء العام وبناء قدرات أمن بحري فعالة في الصومال والمنطقة.
    :: A pris note du rôle important joué par l'Autorité intergouvernementale pour le développement et les voisins de la Somalie dans la promotion de la paix, de la sécurité et du développement en Somalie et dans la région. UN :: أحاط علما بالدور المهم الذي تضطلع به الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجيران الصومال في مجال تعزيز السلام والأمن والتنمية في الصومال والمنطقة.
    Nous souhaitons appeler votre attention, Monsieur le Président, ainsi que celle des autres membres du Conseil de sécurité sur le fait que les agissements à l'évidence agressifs de l'Éthiopie constituent une menace pour la paix en Somalie, et dans la région ainsi que pour la communauté internationale. UN ونود إبلاغ سعادتكم وأعضاء مجلس الأمن الآخرين بأن الأعمال العدائية السافرة التي ترتكبها إثيوبيا تشكل خطرا على السلام في الصومال والمنطقة دون الإقليمية والمجتمع الدولي.
    Le Conseil se félicite de l'envoi par le Secrétaire général d'une mission d'évaluation technique en Somalie et dans la région. UN " ويرحب مجلس الأمن ببعثة التقييم التقني الموفدة من الأمين العام إلى الصومال والمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد