ويكيبيديا

    "sommaires et arbitraires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي
        
    • بإجراءات موجزة أو تعسفاً
        
    • بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
        
    • بإجراءات موجزة والاعدام التعسفي
        
    • بإجراءات موجزة وتعسفاً
        
    • بإجراءات موجزة أو تعسفاًً
        
    • بإجراءات موجزة أو تعسفية
        
    • بإجراءات موجزة أو تعسّفاً
        
    • بإجراءات موجزة وتعسفية
        
    • موجزة أو تعسفا
        
    • موجزة والتعسفية
        
    • بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسُّفي
        
    La création de ce groupe, jointe à un certain nombre d'autres faits, a entraîné l'établissement du mandat relatif aux exécutions sommaires et arbitraires. UN وقد أدى إنشاء هذا الفريق، باﻹضافة الى تطورات أخرى، الى إنشاء الولاية المتعلقة بحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي.
    133. Dans sa résolution 1994/87, la Commission a déploré que se poursuivent au Zaïre " les disparitions forcées, les exécutions sommaires et arbitraires de personnes qui ont exercé leur droit à la liberté d'opinion et d'expression " . UN ٣٣١- وقد شجبت لجنة حقوق الانسان، في قرارها رقم ٤٩٩١/٧٨، " استمرار ... حالات الاختفاء القسري، واﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي ضد أشخاص مارسوا حقهم في حرية الرأي والتعبير ... " في زائير.
    L'Afghanistan a connu plus de 23 ans de conflit et de graves violations des droits de l'homme, y compris des exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires. UN وقد عانت أفغانستان من أكثر من 23 عاماً من الصراع ومن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    La Cour a tout pour devenir une arme puissante dans la lutte contre l'impunité des auteurs de violations graves des droits de l'homme, notamment d'exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires. UN فبإمكان المحكمة أن تكون أداة قوية لمكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة من العقاب، ومن بين تلك الانتهاكات عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء، أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    1. Le présent rapport est le premier à être adressé à l'Assemblée générale depuis que la résolution 1982/35 du Conseil économique et social, en date du 7 mai 1982, a créé un mandat pour l'étude des exécutions sommaires et arbitraires. UN ١ - هذا التقرير هو أول تقرير يقدم الى الجمعية العامة منذ أن أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي الولاية بشأن حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي في قراره ١٩٨٢/٣٥ المؤرخ ٧ أيار/مايو ١٩٨٢.
    89. Le Rapporteur spécial a certes reçu des rapports et des allégations de pilonnage et de bombardement d’établissements civils, mais les cas de violation les plus constants du droit à la vie seraient les exécutions sommaires et arbitraires qui se poursuivent dans les zones frontalières et qui causent la mort d’un grand nombre d’innocents, dont des femmes, des enfants et des personnes âgées. UN ٨٩ - وبينما تلقى المقرر الخاص تقارير وادعاءات محددة عن قصف المستوطنات المدنية بالمدفعية والقنابل، يقال إن أكثر الانتهاكات لحق الحياة حدوثا بانتظام ينشأ عن استمرار حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي داخل المناطق الحدودية، مما يترتب عليه موت أعداد كبيرة من اﻷبرياء، ومنهم نساء وأطفال ومسنون.
    28. Le dernier Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires s'est lui-aussi déclaré alarmé par le nombre considérable de plaintes concernant des exécutions extrajudiciaires dues à l'emploi abusif de la force par les forces indiennes de sécurité. UN ٢٨ - وقال إن المقررة الخاصة المعينة مؤخرا والمعنية بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي قد أعربت أيضا عن قلقها الشديد إزاء العدد الضخم من الشكاوى المتعلقة بحالات القتل بإجراءات موجزة وحالات القتل خارج إطار القضاء، وذلك بسبب اﻹفراط في استعمال قوات اﻷمن الهندية للقوة.
    Enfin, les invitations en suspens adressées au Rapporteur spécial sur la liberté d'expression et au Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires devaient déboucher sur des visites effectuées dans le respect des principes de transparence et d'universalité des droits de l'homme. UN وأخيراً، ينبغي لبيرو أن تضع دعوتها المفتوحة إلى كل من المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً موضع التنفيذ وفقاً لمبدأي الشفافية وعالمية حقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires a eu des entretiens concernant une décision de la Cour suprême qui avait acquitté la seule personne condamnée pour l'assassinat de Munir Thalib, militant bien connu de la cause des droits de l'homme, malgré l'existence de preuves d'une conspiration comprenant des officiers de haut rang des services de renseignements pour le tuer. UN وناقش المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً قراراً صدر عن المحكمة العليا يقضي بتبرئة الشخص الوحيد الذي أُدين باغتيال منير ثالب، أحد النشطين البارزين في مجال حقوق الإنسان، رغم توفر أدلة مزعومة عن مؤامرة لاغتياله اشترك فيها ضباط سامون في جهاز المخابرات.
    En réponse à un appel conjoint lancé par les Rapporteurs spéciaux sur les droits des travailleurs migrants et sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires concernant cet incident, le Gouvernement indonésien a déclaré qu'il avait pris immédiatement des mesures pour contenir la violence, et qu'il avait notamment envoyé des renforts militaires dans la région et imposé un couvrefeu. UN ورداً على نداء مشترك موجه من المقرر الخاص المعني بالمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً فيما يتعلق بهذه الحادثة بينت حكومة إندونيسيا أنها اتخذت تدابير فورية لاحتواء العنف شملت إرسال تعزيزات عسكرية إلى المنطقة وفرض حظر على التجول.
    C'est pourtant ce même droit qui protège les membres des forces armées contre les poursuites et qui semble accroître le nombre des décès extrajudiciaires, sommaires et arbitraires résultant d'un emploi abusif de la force par les membres de l'armée. UN ومع ذلك فإن نفس هذه القوانين تحمي أعضاء القوات المسلحة من المحاكمة ويبدو أنها تساعد على تفشّي حالات الإعدام خارج القضاء والإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي الناجمة عن قيام العسكريين بالاستخدام المفرط للقوة.
    En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires. UN وأن تقوم المقررة الخاصة السابقة بالتوصية بغرض وقف كامل لجميع عمليات الإعدام، فإنها تكون بذلك قد خرجت عن إطار تفويضها الذي يشمل حصرا حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.
    M. Balde (Guinée-Bissau) demande des précisions sur les distinctions entre exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires. UN 24 - السيد بالدي (غينيا - بيساو): طلب توضيح الفروق بين الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.
    10. Le Comité est profondément préoccupé par les cas d'exécutions sommaires et arbitraires, de disparitions forcées ou involontaires, de torture et de détention arbitraire ou illégale imputables à des militaires et à des membres des forces de sécurité ou d'autres forces au cours de la période examinée, qui ont été portés à son attention. UN ٠١- وتعبر اللجنة عن قلقها البالغ إزاء حالات الاعدام بإجراءات موجزة والاعدام التعسفي وحالات الاختفاء القسري أو اللاإرادي والتعذيب والاحتجاز التعسفي أو غير القانوني، التي ارتكبها أفراد الجيش أو اﻷمن أو قوات أخرى أثناء الفترة قيد الاستعراض والتي أُبلغت اللجنة بها.
    C'est le cinquième rapport annuel que Mme Asma Jahangir soumet à la Commission et le vingtième qui est établi depuis la création par le Conseil économique et social, dans sa résolution 1982/35, du mandat de rapporteur spécial sur les exécutions sommaires et arbitraires. UN وهو التقرير السنوي الخامس الذي تقدمه السيدة أسماء جاهنغير إلى اللجنة، والعشرون منذ أن أنشأ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/35 الولاية المتعلقة بحالات الإعدام بإجراءات موجزة وتعسفاً.
    121. La Rapporteuse spéciale est profondément préoccupée par des informations reçues au cours de la période considérée faisant état de violations graves et systématiques des droits de l'homme, y compris des exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires dans la Région autonome ouïgoure du Xinjiang. UN 121- تشعر المقررة الخاصة بقلق شديد للمعلومات التي تلقتها أثناء الفترة قيد الاستعراض والتي تعرض نمطاً من الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان، يشمل عمليات الاعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية في منطقة اكسينجيانغ المستقلة ذاتيا.
    M. Ghanei (République islamique d'Iran), dans son explication de vote, dit que son pays condamne les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires et qu'il a appuyé le projet de résolution tel qu'amendé; il a cependant des réserves au sujet du paragraphe 5 qui ne reflète pas l'idée de la responsabilité universelle des États de prévenir de telles exécutions. UN 51 - السيد قانعي (جمهورية إيران الإسلامية): تكلّم تعليلاً لصوته بعد التصويت فقال إن بلده يدين الإعدام خارج القضاء بإجراءات موجزة أو تعسّفاً وأنه أيّد مشروع القرار بصيغته المعدّلة، ولكن له تحفّظات فيما يتعلق بالفقرة 5 التي لم تكن تعبيراً عن المسؤولية العامة للدول في منع حالات الإعدام هذه.
    48. Des violations flagrantes des droits de l'homme, y compris des exécutions sommaires et arbitraires, continuent à se produire en Iraq. UN ٤٨ - وأضاف يقول إنه ما زالت ترتكب في العراق انتهاكات صارخة لحقوق اﻹنسان بما في ذلك اﻹعدامات بإجراءات موجزة وتعسفية.
    En matière de droit relatif aux droits de l'homme, M. Alston a occupé diverses fonctions de haut niveau à l'ONU au cours des deux dernières décennies, notamment celle de Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires, qu'il a exercée de 2004 à 2010. UN وفي مجال قانون حقوق الإنسان، شغل السيد ألستون عددا من المناصب العليا في الأمم المتحدة خلال ما يزيد على عقدين من الزمن، بما في ذلك منصب المقرر الخاص المعني بمسألة الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا من عام 2004 إلى عام 2010.
    Mr Ke Yousheng (Chine) a dit que la Chine disposait d'un ensemble complet de lois internes relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires. UN 21 - السيد كيه يوشينغ (الصين): قال إنه يوجد لدى الصين مجموعة كاملة من القوانين المحلية المتعلقة بالإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسُّفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد