ويكيبيديا

    "sommes également reconnaissants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممتنون أيضا
        
    • ممتنون أيضاً
        
    • ونعرب عن امتناننا أيضا
        
    • ونتوجه بالشكر أيضا
        
    • نشعر بالامتنان
        
    • ممتنون كذلك
        
    Nous sommes également reconnaissants à la Division des droits des Palestiniens à l'ONU d'avoir œuvré à faire de cette commémoration une réalité. UN ونحن ممتنون أيضا لشعبة حقوق الفلسطينيين على جعل هذا الاحتفال واقعا.
    Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Mozambique d'avoir mené le débat sur ces points. UN كما أننا ممتنون أيضا لوزير الخارجية والتعاون في موزامبيق على قيادته للمناقشة بشأن هذين البندين.
    Nous sommes également reconnaissants au Secrétaire général pour la façon dont il a mis en œuvre le Programme au long des années. UN ونحن ممتنون أيضا للأمين العام على الطريقة المقتدرة التي نفذ بها البرنامج على مدار الأعوام.
    Nous sommes également reconnaissants au ViceMinistre argentin des affaires étrangères, ainsi qu'à nos collègues, pour leurs condoléances. UN ونحن وزملاؤنا ممتنون أيضاً لنائب وزير خارجية الأرجنتين لما قدّمه من تعاز.
    Nous sommes également reconnaissants au Secrétaire général pour l'appel spécial qu'il a lancé en faveur de l'Afrique australe. UN ونحن ممتنون أيضاً للأمين العام للنداء الخاص الذي وجهه من أجل الجنوب الأفريقي.
    Nous sommes également reconnaissants aux autorités mauritaniennes pour les facilités mises à disposition en vue du bon déroulement de notre sommet. UN ونعرب عن امتناننا أيضا للسلطات الموريتانية على جميع التسهيلات التي أتاحتها من أجل حسن سير مؤتمر قمتنا.
    Nous sommes également reconnaissants aux pays du G-8 pour avoir accordé davantage d'attention aux questions de développement qui touchent l'Afrique. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى بلدان مجموعة الثمانية لإيلائهم المزيد من الاهتمام لمسائل التنمية التي تؤثر في أفريقيا.
    Nous sommes également reconnaissants au Secrétaire général pour l'efficacité avec laquelle le Secrétariat a mis en œuvre le programme au fil des ans. UN ونحن ممتنون أيضا للأمين العام على الطريقة المقتدرة التي قامت بها الأمانة العامة بتنفيذ البرنامج على مر السنين.
    Nous sommes également reconnaissants à nos frères qui, dans notre région et au-delà, nous ont offert solidarité et appui. UN ونحن ممتنون أيضا لأشقائنا وشقيقاتنا في المنطقة وخارجها على تضامنهم ومساعدتهم.
    Nous sommes également reconnaissants à l'Ambassadeur Khalilzad de l'exposé qu'il nous a fait au nom de la Force multinationale en Iraq. UN ونحن ممتنون أيضا للسفير خليل زاد على العرض الذي قدمه باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    Nous sommes également reconnaissants au Secrétaire général pour l'efficacité avec laquelle il a appliqué ce programme au fil des ans. UN ونحن ممتنون أيضا للأمين العام على الطريقة القديرة التي نفذ بها البرنامج على مر السنين.
    Nous sommes également reconnaissants au personnel du Secrétariat de l'appui efficace qu'il nous a fourni, en particulier M. Nitin Desai et M. Jacques Baudot, qui sont avec nous aujourd'hui à cette réunion. UN ونحن ممتنون أيضا للدعم الفعال من جانب موظفي اﻷمانة العامة، ولا سيما السيد نيتين ديساي والسيد جاك بودو، اللذين عملا معنا بشأن المؤتمر.
    Nous sommes également reconnaissants aux Vice-Présidents du Groupe de travail, l'Ambassadeur Shah et l'Ambassadeur Biørn Lian, qui a succédé à l'Ambassadeur Keating, pour leurs efforts inlassables qui ont permis de mener à bien les travaux du Groupe. UN ونحن ممتنون أيضا لنائبي رئيس الفريق العامل، السفير شاه والسفير بيورن ليان، الذي خلف السفير كيتنغ، على جهودهما التي لا تكل، والتي مكنت عمل الفريق العامل من أن يتوج بالنجاح.
    Nous sommes également reconnaissants aux participants de leurs contributions perspicaces et au Secrétaire général adjoint, M. Antonio Maria Costa, de la grande compétence avec laquelle il a dirigé cette table ronde. UN ونحن ممتنون أيضا للإسهامات المستنيرة للمشاركين في النقاش والقيادة المتميزة لحلقة النقاش من جانب وكيل الأمين العام أنطونيو ماريا كوستا.
    Nous sommes également reconnaissants au Chili et au Mexique de nous avoir, tout au long de l'année écoulée, tenus informés, par l'intermédiaire du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, sur le déroulement des travaux du Conseil. UN ونحن ممتنون أيضا للدور الذي ظلت تؤديه شيلي والمكسيك طوال العام الماضي بغية إبلاغنا بالمعلومات من خلال مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التطورات الرئيسية داخل المجلس.
    Nous sommes également reconnaissants aux nombreux dirigeants du monde qui ont défendu avec vigueur une réforme générale de l'ONU, en particulier l'augmentation du nombre de membres des deux catégories, permanents et non permanents. UN ونحن ممتنون أيضا للعديد من قادة العالم الذين دعوا بقوة إلى إصلاح الأمم المتحدة إصلاحا شاملا، لا سيما زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Nous sommes également reconnaissants au Secrétaire général, au Secrétaire général adjoint et à tout le personnel du secrétariat de la Conférence et des services de conférence, qui nous ont énormément aidés. UN ونحن ممتنون أيضاً للأمين العام الموقر ولنائب الأمين العام للمؤتمر ولجميع موظفي الأمانة وفرع دعم المؤتمر لما قدموه لنا من مساعدة هائلة في أعمالنا.
    Nous vous sommes également reconnaissants de tous les efforts que vous avez déployés au cours de cette session importante, qui a donné naissance à la Commission de consolidation de la paix et au Conseil des droits de l'homme, deux instruments très précieux au service de l'humanité. UN ونحن ممتنون أيضاً لجهودكم خلال هذه الدورة الهامة والتي تمخضت عن إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، وهما آليتان قيمتان لخدمة البشرية.
    Nous sommes également reconnaissants au Programme des Nations Unies pour le développement pour l'appui qu'il nous a fourni. UN ونعرب عن امتناننا أيضا للدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nous sommes également reconnaissants à l'Allemagne pour le travail considérable qu'elle a accompli afin de fournir une base de réflexion sérieuse aux débats de ce jour et, enfin, au Portugal pour sa présentation exhaustive du travail accompli par le Conseil de sécurité de l'été 2010 à l'été 2011. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى ألمانيا للجهود الكبيرة التي بذلتها لتوفر لنا أساسا جديا للتفكير في مناقشة اليوم. كما نشكر البرتغال لعرضها الشامل عمل مجلس الأمن من صيف عام 2010 إلى صيف عام 2011.
    Nous sommes également reconnaissants au Mouvement des pays non alignés pour son rôle d'avant-garde dans la lutte contre l'apartheid. UN وإننا نشعر بالامتنان أيضا لحركة عدم الانحياز لدورها الرائد في الكفاح ضد الفصل العنصري.
    Nous sommes également reconnaissants au Gouvernement canadien pour son assistance, financière et en nature. UN ونحن ممتنون كذلك إلى حكومة كندا على مساعدتها لنا، ماليا وعينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد