ويكيبيديا

    "sommes arrivés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وصلنا
        
    • وصولنا
        
    • ووصلنا
        
    • صلنا
        
    • جئنا بعد
        
    Le voyage a commencé en 1967. Cependant, après notre longue randonnée, nous sommes arrivés à une étape qui marque le point de départ d'un autre long voyage. UN لقد بدأت الرحلة في عام ١٩٦٧، ومع ذلك، بعد رحلتنا الطويلة، وصلنا إلى نقطة يجب علينا اﻵن أن نبدأ منها رحلة طويلة أخرى.
    Nous sommes arrivés entre 1 heure et 2 heures du matin, à 1 h 30 peut-être. UN وصلنا نحن في حدود الساعة الواحدة بالليل إثنين، واحدة ونص، لا أعرف بالضبط.
    Nous sommes arrivés là où nous sommes grâce à nos efforts et nos sacrifices. UN بل وصلنا إلى هذه المكانة وفي هذا الوقت ببذل المساعي والتضحيات.
    Quand nous sommes arrivés à Mambasa, nous avons présenté notre lettre aux soldats. UN ولدى وصولنا إلى مامبسا أبرزنا كتابنا للجنود.
    Patient inconscient et qui ne respirait pas quand nous sommes arrivés. Open Subtitles المريض فاقداً للوعي و لم يكن يتنفس عندما وصلنا
    Nous sommes arrivés en son absence. Nous sommes très prudents. Open Subtitles صحيح، لقد وصلنا في غيابها نحن نحب التخفي
    Nous sommes arrivés juste à temps pour voir le second avion percuter le World Trade Center. Open Subtitles حسناً, وصلنا للتلفاز في الوقت المناسب لنرى الطائرة الثانية تصطدم بمركز التجارة العالمي
    Nous leur refuserons la pitié, de la même manière qu'ils nous l'ont refusé quand nous sommes arrivés ici, ne cherchant rien d'autre qu'un nouveau foyer. Open Subtitles سنقوم حرمانهم من رحمة، الطريقة التي حرمنا عندما وصلنا أولا هنا، تبحث عن شيء أكثر من منزل لدعوة خاصة لدينا.
    Capitaine, nous sommes arrivés à la source de l'Oculus de l'autre côté du Point de Fuite. Open Subtitles أيها الكابتن، وصلنا إلى ينابيع حرم التبصر على الجانب الآخر من نقطة التلاشي
    Vous avez fait semblant de parler cantonnais quand nous sommes arrivés au sous-sol n'est-ce pas ? Open Subtitles لذا، كنت تتظاهرين بتحدث الكانتونية عندما وصلنا إلى ذلك القبو السفلي، أليس كذلك؟
    C'était avec lui qu'elle était au téléphone quand nous sommes arrivés. Open Subtitles هو من كانت تتحدث معه على الهاتف عندما وصلنا
    Ça n'importe pas comment nous sommes arrivés jusqu'ici, nous y sommes. Open Subtitles لا يهم كيف وصلنا إلى هناك، المهم أننا وصلنا
    Nous sommes arrivés dans la nuit et avons posté des sentinelles aux 10 pas. Open Subtitles لقد وصلنا بعد الغروب وتم وضع الحراس على كل عشر خطوات
    Autrement dit, nous sommes arrivés à un point de départ, au début de la mise en oeuvre de la Convention et de son utilisation pratique. UN وبعبارة أخرى، وصلنا اﻵن إلى نقطة بداية، بدايـــة تنفيــــذ الاتفاقية واستخدامها استخداما عمليا.
    Nous ne devrions pas oublier non plus que nous sommes arrivés à la fin du cycle triennal et que nous en entamons un nouveau. UN وينبغي أيضا أن نأخذ في الاعتبار أننا وصلنا إلى نهاية دورة السنوات الثلاث ونبدأ دورة جديدة.
    Comme je l'ai dit, j'ai le sentiment que nous sommes arrivés à la fin de notre session annuelle dans un état d'esprit positif. UN وأنا أشعر، كما قلت، أننا وصلنا إلى نهاية السنة بتفكير إيجابي.
    Lorsque nous sommes arrivés là où nous avions rendez-vous avec les représentants de la FORPRONU, on nous a informés sans nous donner de raisons que ces derniers ne viendraient pas nous chercher. UN وعند وصولنا إلى المكان المخصص للاجتماع، أبلغتنا القوة دون توضيح أنها لن تحضر ﻷخذنا وتوصيلنا بعد الاجتماع.
    Lorsque nous sommes arrivés à Hrasnica, nous avons trouvé les VBTT de la FORPRONU et des soldats dans un secteur abrité. UN وعند وصولنا إلى هراسنيتشا، وجدنا ناقلات الجنود المدرعة التابعة للقوة والجنود أنفسهم في منطقة محمية.
    De Gondar, nous sommes allés à Matama et de là nous avons gagné Gadaref, ville située à la frontière soudanaise, et finalement nous sommes arrivés à Khartoum. UN ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم.
    Nous sommes arrivés ici par magie. Open Subtitles نحن صلنا اليه من خلال السحر.
    Je te crois. Nous sommes arrivés un peu trop tard. Open Subtitles أصدّقك، لكننا جئنا بعد فوات الأوان قليلًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد