ويكيبيديا

    "sommes ici" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحن هنا
        
    • وجودنا هنا
        
    • أننا هنا
        
    • نجتمع هنا
        
    • مكثنا هنا
        
    • نقف هنا
        
    • تواجدنا هنا
        
    • ونحن هنا
        
    • اجتمعنا هنا
        
    • إننا هنا
        
    • جئنا إلى هنا
        
    • إجتمعنا هنا
        
    • إنّنا هنا
        
    • إننا هُنا
        
    • نحنُ هنا
        
    Nous sommes ici pour parler de Francisco et Ezequiel Nadal. Open Subtitles نحن هنا للتحدث بشأن فرانسيسكو و ايزيكيل نادال
    Nous sommes ici pour trouver Kenshin, alors continue à le chercher. Open Subtitles نحن هنا لتجد كينشين، حتى الحصول على تبحث عنه.
    Nous sommes ici pour savoir s'il est dangereux pour sa communauté, ce que je peux démontrer si vous autorisez le Détective Lopez à la barre. Open Subtitles نحن هنا من أجل أن نقيّم ما إذا كان خطرًا على مجتمعه أم لا، و هذه إجابة يمكنني الإجابة عليها
    Voilà en quoi consiste l'œuvre des Nations Unies, et voilà la raison pour laquelle nous sommes ici aujourd'hui. UN هذا هو عمل الأمم المتحدة وسبب وجودنا هنا اليوم.
    Nous sommes ici pour voir Sir Fletcher, il nous attend. Open Subtitles نحن هنا لنلتقي بالسيد فليتشر فهو يتوقع حضورنا
    Nous sommes ici parce que c'est l'adresse de Francis Goehring. Open Subtitles نحن هنا لأن هذا العنوان مدرج لفرانسس غورنغ
    Chanter devant vos amis en cours c'est une chose, mais maintenant nous sommes ici. Open Subtitles الغناء امام اصدقائكم في الفصل شئ , لكن الان نحن هنا
    Nous sommes ici pour rendre hommage à la vie du caporal Chance Russell Phelps. Open Subtitles نحن هنا لنكرم حياة جندي درجة أولى خاص تشانس راسل فيليبس
    Nous sommes ici aujourd'hui pour nous souvenir de Benedict Baron. Open Subtitles نحن هنا اليوم في ذكرى حياة بينيديكت بارون
    J'ai fait une liste des attractions, que nous pouvons voir pendant que nous sommes ici, et je crois que si nous partons bientôt, je... Open Subtitles لقد قمت بكتابة قائمة بكل الاماكن السياحة والتي يمككنا رؤتيها بينما نحن هنا واتوقع باننا ان لم نغادر مبكرا..
    Mais... vous n'ignorez pas que les apparences sont trompeuses... ce qui me ramène à la raison pour laquelle nous sommes ici. Open Subtitles ولكن كما تعرف جيدا ً، المظاهر قد تكون خادعة مما يعيدني الى السبب.. لما نحن هنا الان
    Nous sommes ici pour parler d'un des objectifs primordiaux des Nations Unies, qui est d'encourager la paix dans le monde. UN نحن هنا لندرس أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة، وهو تعزيز السلم في العالم.
    Nous sommes ici parce que lutter pour un monde plus prospère, plus stable et plus équitable est au cœur même de la mission de l'ONU. UN نحن هنا لأن الكفاح من أجل عالم أكثر رخاء واستقرارا وإنصافا هو من صميم مهمة الأمم المتحدة.
    Nous sommes ici aussi responsables de ce qui se passe, et il appartient aux membres de l'Assemblée générale de répondre à leurs obligations et d'assumer pleinement cette responsabilité. UN نحن هنا مسؤولون عما يحدث، ويتعين علينا نحن أعضاء الجمعية العامة أن نفي بواجباتنا وأن نضطلع بصورة تامة بتلك المسؤولية.
    Nous savons exactement pourquoi nous sommes ici : les drogues peuvent briser des vies et des communautés. UN لدينا جميعا فكرة واضحة جدا عن سبب وجودنا هنا.
    S'il est capturé, c'est juste une question de temps avant qu'ils sachent que nous sommes ici. Open Subtitles لو قبضوا عليه، فإنّها ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل أن يعرفوا أننا هنا.
    Nous sommes ici pour assurer le suivi de la réalisation des objectifs du premier Sommet mondial de 1990 pour les enfants. UN إننا نجتمع هنا لنتابع ما تم تحقيقه من أهداف بلورتها القمة الأولى للطفولة، التي عقدت في نفس القاعة عام 1990.
    Ça fait déjà 4 heures que nous sommes ici. Open Subtitles أتَعْرفُ إننا مكثنا هنا أربع ساعاتِ حتى الآن؟
    Par exemple, nous sommes ici aujourd'hui en sachant que notre action a considérablement contribué à sauver des mères et des enfants du paludisme. UN فعلى سبيل المثال، نقف هنا اليوم ونحن نعلم أننا تركنا أثراً كبيرا في إنقاذ الأمهات والأطفال من الملاريا.
    Comme beaucoup d'entre vous le savent, nous sommes ici pour fêter le 25e anniversaire de Hannah. Open Subtitles و لعلّ أكثركم يعلمون عن سبب تواجدنا هنا الليلة للأحتفال بعيد ميلاد هانا الخامس و العشرين
    Nous sommes ici aujourd'hui pour donner une nouvelle dynamique politique au problème de la drogue au sein de l'Organisation. UN ونحن هنا من أجل تقديم زخم سياسي جديد لمسألة المخدرات ضمن إطار الجمعية العامة.
    Nous sommes ici pour saluer le départ de Jim Gordon. Open Subtitles لقد اجتمعنا هنا الليلة للاحتفال بتقاعد جيم جوردون.
    Attendez, nous sommes ici parce qu'un Gazorpien est né sur Terre. Open Subtitles مهلا. إننا هنا بسبب ولادة ذكر غازوربيان على كوكبنا
    Nous espérons qu'il nous permettra de faire ce pourquoi nous sommes ici, c'estàdire d'engager dès que possible un travail de fond et des négociations. UN ونأمل أن يمكننا من القيام بما جئنا إلى هنا من أجله، وهو الاضطلاع بالعمل الموضوعي وإجراء المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    Nous sommes ici pour célébrer une union Open Subtitles لقد إجتمعنا هنا اليوم لنحتفل بإرتباط شخصين
    Nous sommes ici depuis des siècles. Open Subtitles حسناً، إنّنا هنا منذ قرون
    Oui. Bonjour. Nous sommes ici à propos de l'effraction. Open Subtitles -أجل، مرحباً، إننا هُنا حول الإقتحام .
    Nous sommes ici parce que ça ne suffit plus d'avoir les meilleures idées, la meilleure fabrication ou le meilleur moyen de livrer le produit. Open Subtitles نحنُ هنا لأنّه لم يعد كافياً الحصول على أفضل الأفكار أو أفضل التصنيع، أو أفضل خط أنابيب لتوصيل منتجاتكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد