Nous sommes ici pour parler de Francisco et Ezequiel Nadal. | Open Subtitles | نحن هنا للتحدث بشأن فرانسيسكو و ايزيكيل نادال |
Nous sommes ici pour trouver Kenshin, alors continue à le chercher. | Open Subtitles | نحن هنا لتجد كينشين، حتى الحصول على تبحث عنه. |
Nous sommes ici pour savoir s'il est dangereux pour sa communauté, ce que je peux démontrer si vous autorisez le Détective Lopez à la barre. | Open Subtitles | نحن هنا من أجل أن نقيّم ما إذا كان خطرًا على مجتمعه أم لا، و هذه إجابة يمكنني الإجابة عليها |
Voilà en quoi consiste l'œuvre des Nations Unies, et voilà la raison pour laquelle nous sommes ici aujourd'hui. | UN | هذا هو عمل الأمم المتحدة وسبب وجودنا هنا اليوم. |
Nous sommes ici pour voir Sir Fletcher, il nous attend. | Open Subtitles | نحن هنا لنلتقي بالسيد فليتشر فهو يتوقع حضورنا |
Nous sommes ici parce que c'est l'adresse de Francis Goehring. | Open Subtitles | نحن هنا لأن هذا العنوان مدرج لفرانسس غورنغ |
Chanter devant vos amis en cours c'est une chose, mais maintenant nous sommes ici. | Open Subtitles | الغناء امام اصدقائكم في الفصل شئ , لكن الان نحن هنا |
Nous sommes ici pour rendre hommage à la vie du caporal Chance Russell Phelps. | Open Subtitles | نحن هنا لنكرم حياة جندي درجة أولى خاص تشانس راسل فيليبس |
Nous sommes ici aujourd'hui pour nous souvenir de Benedict Baron. | Open Subtitles | نحن هنا اليوم في ذكرى حياة بينيديكت بارون |
J'ai fait une liste des attractions, que nous pouvons voir pendant que nous sommes ici, et je crois que si nous partons bientôt, je... | Open Subtitles | لقد قمت بكتابة قائمة بكل الاماكن السياحة والتي يمككنا رؤتيها بينما نحن هنا واتوقع باننا ان لم نغادر مبكرا.. |
Mais... vous n'ignorez pas que les apparences sont trompeuses... ce qui me ramène à la raison pour laquelle nous sommes ici. | Open Subtitles | ولكن كما تعرف جيدا ً، المظاهر قد تكون خادعة مما يعيدني الى السبب.. لما نحن هنا الان |
Nous sommes ici pour parler d'un des objectifs primordiaux des Nations Unies, qui est d'encourager la paix dans le monde. | UN | نحن هنا لندرس أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة، وهو تعزيز السلم في العالم. |
Nous sommes ici parce que lutter pour un monde plus prospère, plus stable et plus équitable est au cœur même de la mission de l'ONU. | UN | نحن هنا لأن الكفاح من أجل عالم أكثر رخاء واستقرارا وإنصافا هو من صميم مهمة الأمم المتحدة. |
Nous sommes ici aussi responsables de ce qui se passe, et il appartient aux membres de l'Assemblée générale de répondre à leurs obligations et d'assumer pleinement cette responsabilité. | UN | نحن هنا مسؤولون عما يحدث، ويتعين علينا نحن أعضاء الجمعية العامة أن نفي بواجباتنا وأن نضطلع بصورة تامة بتلك المسؤولية. |
Nous savons exactement pourquoi nous sommes ici : les drogues peuvent briser des vies et des communautés. | UN | لدينا جميعا فكرة واضحة جدا عن سبب وجودنا هنا. |
S'il est capturé, c'est juste une question de temps avant qu'ils sachent que nous sommes ici. | Open Subtitles | لو قبضوا عليه، فإنّها ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل أن يعرفوا أننا هنا. |
Nous sommes ici pour assurer le suivi de la réalisation des objectifs du premier Sommet mondial de 1990 pour les enfants. | UN | إننا نجتمع هنا لنتابع ما تم تحقيقه من أهداف بلورتها القمة الأولى للطفولة، التي عقدت في نفس القاعة عام 1990. |
Ça fait déjà 4 heures que nous sommes ici. | Open Subtitles | أتَعْرفُ إننا مكثنا هنا أربع ساعاتِ حتى الآن؟ |
Par exemple, nous sommes ici aujourd'hui en sachant que notre action a considérablement contribué à sauver des mères et des enfants du paludisme. | UN | فعلى سبيل المثال، نقف هنا اليوم ونحن نعلم أننا تركنا أثراً كبيرا في إنقاذ الأمهات والأطفال من الملاريا. |
Comme beaucoup d'entre vous le savent, nous sommes ici pour fêter le 25e anniversaire de Hannah. | Open Subtitles | و لعلّ أكثركم يعلمون عن سبب تواجدنا هنا الليلة للأحتفال بعيد ميلاد هانا الخامس و العشرين |
Nous sommes ici aujourd'hui pour donner une nouvelle dynamique politique au problème de la drogue au sein de l'Organisation. | UN | ونحن هنا من أجل تقديم زخم سياسي جديد لمسألة المخدرات ضمن إطار الجمعية العامة. |
Nous sommes ici pour saluer le départ de Jim Gordon. | Open Subtitles | لقد اجتمعنا هنا الليلة للاحتفال بتقاعد جيم جوردون. |
Attendez, nous sommes ici parce qu'un Gazorpien est né sur Terre. | Open Subtitles | مهلا. إننا هنا بسبب ولادة ذكر غازوربيان على كوكبنا |
Nous espérons qu'il nous permettra de faire ce pourquoi nous sommes ici, c'estàdire d'engager dès que possible un travail de fond et des négociations. | UN | ونأمل أن يمكننا من القيام بما جئنا إلى هنا من أجله، وهو الاضطلاع بالعمل الموضوعي وإجراء المفاوضات في أقرب وقت ممكن. |
Nous sommes ici pour célébrer une union | Open Subtitles | لقد إجتمعنا هنا اليوم لنحتفل بإرتباط شخصين |
Nous sommes ici depuis des siècles. | Open Subtitles | حسناً، إنّنا هنا منذ قرون |
Oui. Bonjour. Nous sommes ici à propos de l'effraction. | Open Subtitles | -أجل، مرحباً، إننا هُنا حول الإقتحام . |
Nous sommes ici parce que ça ne suffit plus d'avoir les meilleures idées, la meilleure fabrication ou le meilleur moyen de livrer le produit. | Open Subtitles | نحنُ هنا لأنّه لم يعد كافياً الحصول على أفضل الأفكار أو أفضل التصنيع، أو أفضل خط أنابيب لتوصيل منتجاتكم |