ويكيبيديا

    "sommet extraordinaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القمة الاستثنائي
        
    • القمة الاستثنائية
        
    • القمة غير العادي
        
    Membre de la délégation kényane au Sommet extraordinaire de l'OUA, Syrte (Libye) UN عضو وفد كينيا إلى مؤتمر القمة الاستثنائي لمنظمة الوحدة الأفريقية، سرت، ليبيا
    Ils ont salué la présence au sixième Sommet extraordinaire de l'ALBA-TCP, en qualité d'invités, des représentants des Gouvernements de la République du Paraguay et de la Grenade. UN نرحب بحضور ممثلي حكومتي جمهورية باراغواي وغرينادا مؤتمر القمة الاستثنائي السادس للبديل بصفتي مدعوين.
    Le 15 juillet 2013, la Chambre a été avisée par la Procureur qu'Omar Al Bashir était arrivé dans la capitale du Nigéria, Abuja, pour y participer à un Sommet extraordinaire de l'Union africaine. UN 24 - وفي 15 تموز/يوليه 2013، تلقت الدائرة إخطارا من المدعية العامة أبلغتها فيه بأن عمر البشير قد وصل إلى العاصمة النيجيرية، أبوجا، للمشاركة في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي.
    3. Se félicite également des engagements annoncés par toutes les parties de l'Accord global politique aux fins de la mise en œuvre de la Décision du Sommet extraordinaire de la SADC tenu les 26 et 27 janvier 2009; UN 3 - يرحب أيضا بالتزام جميع الأطراف الزيمبابوية باتفاقية السلام الشاملة تنفيذا لمقرر القمة الاستثنائية للمجموعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المنعقدة يومي 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2009؛
    Au cours du quatrième Sommet extraordinaire de l'OUA, tenu à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne), il a été demandé aux Présidents de l'Algérie et de l'Afrique du Sud d'engager des négociations avec les créanciers de l'Afrique en vue de parvenir à une annulation de l'ensemble de la dette. UN وفي اجتماع القمة غير العادي الرابع الذي عُقد في سرت، طلب من رؤساء الجماهيرية العربية الليبية والجزائر وجنوب أفريقيا التفاوض مع دائني أفريقيا بهدف كفالة الإلغاء الكامل للديون.
    Prenant note des conclusions du Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur l'emploi et la lutte contre la pauvreté en Afrique, qui s'est tenu à Ouagadougou les 8 et 9 septembre 2004, UN وإذ يلاحظ الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا، المعقود في واغادوغو في 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004،
    Prenant note des conclusions du Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur l'emploi et la réduction de la pauvreté en Afrique, qui s'est tenu à Ouagadougou les 8 et 9 septembre 2004, UN وإذ يلاحظ الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا المعقود في واغادوغو في 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004،
    Prenant note des conclusions du Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur l'emploi et la réduction de la pauvreté en Afrique, qui s'est tenu à Ouagadougou les 8 et 9 septembre 2004, UN وإذ يحيط علما بالاستنتاجات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا المعقود في واغادوغو يومي 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004،
    Déclaration du cinquième Sommet extraordinaire de l'ALBA-TCP UN إعلان مؤتمر القمة الاستثنائي الخامس للبديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - معاهدة التجارة بين الشعوب
    Le Conseil est convenu de se réunir à nouveau pour examiner la situation en Guinée et au Niger, à la lumière des conclusions du Sommet extraordinaire de la CEDEAO. UN واتفق المجلس على الاجتماع مجدداً لبحث الحالة في غينيا والنيجر في ضوء نتائج مؤتمر القمة الاستثنائي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Février 2001 Membre de la délégation kényane au Sommet extraordinaire de l'OUA, Syrte (Jamahiriya arabe libyenne). UN شباط/فبراير 2001 عضو وفد كينيا إلى مؤتمر القمة الاستثنائي لمنظمة الوحدة الأفريقية، سرت، الجماهيرية العربية الليبية.
    Prenant note des conclusions du Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur l'emploi et la réduction de la pauvreté en Afrique, qui s'est tenu à Ouagadougou les 8 et 9 septembre 2004, UN وإذ يلاحظ الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا، المعقود في واغادوغو يومي 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004،
    Le prochain Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur le déplacement forcé offrira une chance unique aux chefs d'États et de gouvernement d'adopter de nouvelles approches en vue de résoudre ces situations de déplacement forcé en Afrique. UN وسيتيح مؤتمر القمة الاستثنائي المقبل للاتحاد الأفريقي فرصة فريدة من نوعها لرؤساء الدول والحكومات لاعتماد نُهُج جديدة لتسوية حالات التشريد القسري هذه في أفريقيا.
    Cette volonté s'était manifestée lors de rencontres internationales de haut niveau tenues dans diverses régions, telles que le Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur l'emploi et l'atténuation de la pauvreté et le quatrième Sommet des Amériques. UN وقد أبدي ذلك الدعم خلال لقاءات دولية رفيعة المستوى عقدت في مناطق مختلفة، من قبيل مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر ومؤتمر القمة الرابع للأمريكتين.
    Février 2001 Membre de la délégation kényane au Sommet extraordinaire de l'OUA, Syrte (Jamahiriya arabe libyenne) UN شباط/فبراير 2001 عضو وفد كينيا إلى مؤتمر القمة الاستثنائي لمنظمة الوحدة الأفريقية، سرت، الجماهيرية العربية الليبية.
    :: Recommandons que le cinquième Sommet extraordinaire de la CIRGL se tienne dans les meilleurs délais dans le but de procéder à une évaluation de l'évolution de la situation dans l'est de la République démocratique du Congo et de prendre des mesures appropriées. UN يوصي بالدعوة إلى عقد مؤتمر القمة الاستثنائي الخامس للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أقرب وقت ممكن لتقييم التطورات الحاصلة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية واتخاذ الإجراءات المناسبة.
    Elle a été adoptée au Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur les réfugiés, les rapatriés et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, tenu à Kampala. UN اعتُمدت الاتفاقية أثناء انعقاد مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي في كمبالا المعني باللاجئين والعائدين والمشردين داخلياً.
    Prenant note des conclusions du Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur l'emploi et la réduction de la pauvreté en Afrique, qui s'est tenu à Ouagadougou les 8 et 9 septembre 2004, UN وإذ يلاحظ الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا، المعقود في واغادوغو يومي 8 و 9 أيلول/سبتمبر 2004،
    Il est encore trop tôt pour mesurer l'impact qu'ont eu cet engagement et celui pris dans la Déclaration adoptée à l'issue du Sommet extraordinaire de l'Union africaine, dans chaque pays, mais il n'en reste pas moins que la création d'emplois demeure un problème fondamental, compte tenu de la persistance de taux de chômage élevés dans toute la région. UN وعلى الرغم من أنه من المبكِّر تقييم مدى تنفيذ هذا الالتزام والإعلان الصادر عن القمة الاستثنائية للإتحاد الأفريقي في كل بلد على حدة، فإن استمرار ارتفاع معدلات البطالة في مختلف مناطق القارة يشير إلى أن خلق العمالة مازال يمثل تحدياً كبيراً فيها.
    Après le retrait suite aux négociations politiques qui ont eu lieu à Kampala, lors du dernier Sommet extraordinaire de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs (CIRGL) le 24 novembre, les autorités congolaises s'attèlent au rétablissement de l'ordre public et au fonctionnement des institutions dans cette ville. UN وبعد الانسحاب الذي أعقب المفاوضات السياسية في كمبالا أثناء مؤتمر القمة الاستثنائية الأخير للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، تسعى السلطات الكونغولية جاهدة لتوطيد النظام العام وكفالة عمل المؤسسات في تلك المدينة.
    Au cours d'un Sommet extraordinaire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), la Présidente Johnson Sirleaf a annoncé que le Libéria fournirait une section de soldats libériens à la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA), ce que le Parlement a entériné par la suite. UN 51 - في القمة الاستثنائية لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا، المعقودة في كانون الثاني/يناير 2013، تعهدت الرئيسة جونسون سيرليف بإلحاق فصيلة من القوات الليبرية ببعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية، وهو ما أقرته السلطة التشريعية في وقت لاحق.
    La Déclaration de Syrte, adoptée au Sommet extraordinaire de l'OUA tenu le 9 septembre 1999 dans cette ville de la Jamahiriya arabe libyenne engage les dirigeants africains à prendre rapidement les dispositions nécessaires pour assurer l'union continentale. UN وبموجب إعلان سرت الذي اعتمد في اجتماع القمة غير العادي الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، في 9 أيلول/سبتمبر 1999، يلتزم القادة الأفارقة بالتحرك بسرعة نحو توحيد القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد