ويكيبيديا

    "sommet sur les changements climatiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ
        
    • القمة المعني بتغير المناخ الذي
        
    • القمة الأخير بشأن تغير المناخ
        
    • قمة تغير المناخ
        
    Sommet sur les changements climatiques organisé à l'initiative du Secrétaire général : messages vidéo préenregistrés UN مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي يعقده الأمين العام: البيانات المرئية المسجلة مسبقا
    À cet égard, nous nous félicitons des résultats du Sommet sur les changements climatiques, tenu la semaine dernière, et appuyons fermement la poursuite des négociations. UN وفي هذا الصدد، نرحب بنتائج مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عقد في الأسبوع الماضي، ونؤيد بقوة استمرار المفاوضات.
    Sommet sur les changements climatiques organisé par le Secrétaire général UN مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي ينظمه الأمين العام
    Dispositions relatives au Sommet sur les changements climatiques organisé à l'initiative du Secrétaire général UN ترتيبات مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ المعقود بدعوة من الأمين العام
    Sa délégation félicite le Secrétaire général pour avoir réuni le récent Sommet sur les changements climatiques et mis en lumière la situation des pays les plus vulnérables. UN 27 - وأردفت قائلة إن وفدها يُثني على الأمين العام لدعوته إلى عقد مؤتمر القمة الأخير بشأن تغير المناخ ولتسليطه الضوء على حالة أكثر البلدان ضعفاً.
    Ses efforts persistants pour convoquer le Sommet sur les changements climatiques, qui s'est tenu en début de semaine, témoignent du rôle de chef de file qu'il joue. UN لقد كانت جهوده الدؤوبة لعقد مؤتمر قمة تغير المناخ في وقت سابق من هذا الأسبوع خير شاهد على روح القيادة التي يتحلى بها.
    Je remercie le Secrétaire général d'avoir convoqué le Sommet sur les changements climatiques à l'ouverture de la présente session de l'Assemblée générale. UN وأشكر الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في بداية دورة الجمعية العامة لهذا العام.
    Israël est déterminé à atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration adoptée au Sommet sur les changements climatiques. UN وذكر أن بلده ملتزم بتحقيق الأهداف المذكورة في الإعلان الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ.
    Au Sommet sur les changements climatiques de décembre, chaque État devrait prendre des engagements courageux, dans les limites de leurs responsabilités et de leurs capacités respectives, pour que le monde d'après 2012 soit en mesure de faire face à ce défi. UN وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر، ينبغي لكل دولة أن تتعهّد بالتزامات جريئة، إلى الحدّ الذي تسمح به مسؤوليات كلٍّ منها وقدراتها، بحيث يمكن لعالم ما بعد 2012 أن يجابه التحدي.
    :: 22 septembre : a fait une déclaration sur la justice climatique et a participé à une table ronde sur les technologies d'adaptation au Sommet sur les changements climatiques, tenu à New York. UN في عام 2009 :: في 22 أيلول/سبتمبر: قدمت بياناً عن العدالة المناخية وشاركت في حلقة نقاش عن تكنولوجيات التكيف أثناء انعقاد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في نيويورك
    En 2009, l'organisation a participé à New York à deux réunions liées aux changements climatiques : le Sommet sur les changements climatiques tenu le 22 septembre et le débat connexe à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN في عام 2009، شاركت المنظمة في اجتماعين بشأن تغير المناخ عُقدا في نيويورك، وهما: مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ المعقود في 22 أيلول/سبتمبر والجزء المتعلق بالموضوع من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Les représentants des médias déjà titulaires d'une carte d'identité ONU en cours de validité seront autorisés à couvrir le Sommet sur les changements climatiques et n'auront pas besoin d'une nouvelle accréditation. UN 47 - سيُسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين لديهم تصاريح سارية المفعول لدخول مبنى الأمم المتحدة تغطية مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ دون حاجة إلى أوراق اعتماد إضافية.
    À la suite de l'échec du Sommet sur les changements climatiques tenu à Copenhague en 2009, le Secrétaire général Ban Ki-moon, de concert avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, a fait la promotion d'un < < New Deal écologique mondial > > pour surmonter les crises financières, énergétiques et climatiques. UN بعد فشل مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن في 2009، قام الأمين العام بان كي مون، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشجيع على الترويج إلى ' ' الاتفاقية البيئية العالمية الجديدة`` للتغلب على الأزمة المالية وأزمتي الوقود والمناخ.
    33. Il est encourageant de voir qu'au Sommet sur les changements climatiques les dirigeants du monde ont montré qu'ils comprenaient l'enjeu pour la planète et qu'il étaient résolus à relever le défi. UN 33 - وواصل القول إن من المشجع فهم التحدي الدولي والتصميم على حله، كما أعرب عن ذلك قادة العالم خلال مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ.
    Son pays accueille avec satisfaction les différents résultats du récent Sommet sur les changements climatiques et attend avec intérêt la prochaine réunion de la Convention sur les changements climatiques au Pérou, ainsi que la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe de 2015. UN وقالت إن بلدها يرحب بمختلف نتائج مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ المنعقد مؤخراً ويتطلع إلى الاجتماع القادم لاتفاقية التغير المناخي المقرر في بيرو، وكذلك إلى المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث، المقرر عقده في عام 2015.
    Le Sommet sur les changements climatiques de l'Alliance des petits États insulaires, tenu le 21 septembre, et le Sommet sur le changement climatique, tenu ici il y a quelques jours, ont donné plus de poids à cette réalité : il est temps d'agir. UN إن مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عقده تحالف الدول الجزرية الصغيرة في 21 أيلول/سبتمبر، وكذلك مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عقد هنا منذ بضعة أيام يعززان هذه الحقيقة: لقد حان وقت العمل الآن.
    Seuls les délégués et leurs collaborateurs, les fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU et des fonds, programmes et organismes des Nations Unies, les représentants des médias accrédités et les représentants des organisations non gouvernementales munis de laissez-passer pour une réunion ou une salle particulière pourront accéder aux bâtiments du Siège pendant le Sommet sur les changements climatiques. UN وسيقتصر ارتياد المجمع خلال مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ على المندوبين وموظفيهم، وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها؛ ووسائط الإعلام المعتمدة، والمنظمات غير الحكومية الحاصلة على بطاقات الدخول لمناسبات/قاعات معينة.
    VII. Déjeuner à l'intention des conjoints Mme Ban Soon-taek donnera, le mercredi 23 septembre, un déjeuner en l'honneur des conjoints des chefs d'État et de gouvernement, des vice-présidents et des princes et princesses héritiers participant au Sommet sur les changements climatiques et à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN 28 - ستقيم السيدة بان سون - تايك، حرم الأمين العام، مأدبة غداء يوم الأربعاء، 23 أيلول/سبتمبر على شرف أزواج رؤساء الدول والحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد المشاركين في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ وفي الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد