ويكيبيديا

    "son époque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عصره
        
    • زمنه
        
    • عصرها
        
    Le récit historique de Dunant a si profondément touché la conscience de son époque qu'il ne pouvait manquer d'avoir un écho juridique. UN لقد لمست دراسة دونانت التاريخية ضمير عصره إلى الحد الذي أصبح فيه إيجاد رد قانوني أمرا محتما.
    Il n'était pas super célèbre, mais il était tout de même très important à son époque. Open Subtitles لم يكن مشهورًا للغاية ولكنه كان مهمًا جدًا في عصره
    Il n'était pas super célèbre, mais il était tout de même très important à son époque. Open Subtitles لم يكن مشهورًا للغاية ولكنه كان مهمًا جدًا في عصره
    Je lui pardonne ses défauts car comme chacun d'entre nous, il a été façonné par son époque. Open Subtitles يمكنني نسيان أخطائه لأنه مثلنا جميعاً كان يفكر حسب زمنه
    Comment ça ? À son époque, vous autres, vous êtes dispersés dans la galaxie. Open Subtitles بحلول زمنه ستكونون قد انتشرتمعبرنصفالمجرة.
    Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace. UN فما لم ننجح ستتخلف الأمم المتحدة عن عصرها وستفقد أهميتها كمنظمة فعالة.
    Astronome alexandrin... il fut aussi le plus grand astrologue de son époque. Open Subtitles عالم فلك السكندرى وكذلك المنجم البارز فى عصره
    La musique, la mode. C'est son époque préférée. Open Subtitles الموسيقة والأزياء إنه عصره المفضل
    Doug Mcclain était l'un des meilleurs athlètes de son époque. Open Subtitles داغ ماكلين " كان أحد أفضل اللاعبين " في عصره
    Le Telford fut un grand musée et un bâtiment phare de son époque. Open Subtitles ..... ان تلفورد لم يكن يعد متحفاً عظيماً فقط لكنه كان يعد من عجائب عصره...
    En tant porte-parole du Gouvernement de Willy Brandt, M. von Wechmar a marqué son temps et son époque comme fervent artisan de l'Ostpolitik et du rapprochement entre l'Est et l'Ouest, aux cotés d'un des hommes d'État allemands les plus marquants du XXe siècle. UN وبصفته ناطقا باسم حكومة فيلي براندت، ترك السيد فون فيشمار بصماته على عصره والوقت الذي كان يعيش فيه كشخص يعمل بحماس في سبيل الانفتاح والتقارب بين الشرق والغرب، جنبا إلى جنب مع واحد من ألمع رجال السياسة الألمان في القرن العشرين.
    Quiconque n'appartient qu'à son époque, ne révère que ses freluquets et salamalecs. Open Subtitles "من ليس يسبق عصره... يُجني فقط ترهاته وخزعبلاته..."
    Claude appartenait à son époque. Open Subtitles كلود كان الأفضل في عصره
    Hooke était l'expérimentaliste le plus précurseur de son époque. Open Subtitles كان هوك أكثر تجريبيٍ في عصره
    Guilford était un grand footballeur, à son époque. Open Subtitles (هذا صحيح مثلاً، (فرانك جيفورد كان أعظم لاعب كرة قدم فى عصره
    Ce qui obligera Père à admettre qu'effectivement, le fils qu'il a déshérité n'est autre que Robert Frobisher, le plus grand compositeur britannique de son époque. Open Subtitles فسوف يجبر هذا أبي على الإعتراف بي، إن الإبن الذي تنصل منه ما هو إلا (روبرت فروبيشر). أروع مؤلف موسيقي بريطاني في عصره.
    Alchmund venait de vaincre les ténèbres de son époque. Open Subtitles لقد إنتصر (الكميند) على الظلام في عصره.
    Les femmes de son époque sont dispersées dans la galaxie. Open Subtitles بحلول زمنه ستكونون قد انتشرتمعبرنصفالمجرة.
    Je n'ai pas encore de groin, donc je ne comprends pas cette référence, mais je m'apprêtais à dire en tant qu'homme sorti de son époque... Open Subtitles لم أنخر كخنزبر بعد، لذا لا أفهم مَقصدكِ من كلمة "خنزير". لكن ما كنت سأقوله أنّني كرجلٍ بعيد عن زمنه...
    Mais je parie qu'il est retourné à son époque. Open Subtitles و لكني أراهن على أنه عاد إلي زمنه
    C'était la civilisation la plus avancée de son époque... et ça a perduré pendant 3.000 ans. Open Subtitles لقد كانت اكثر الحضارات إزدهاراً في عصرها حضارة إستمرت اكثر من ثلاثة آلاف عاماً
    Organisation emblématique de la modernité au service du progrès social, politique et économique, l'ONU se devait d'avoir un Siège moderne, et celui-ci a rempli un rôle à la fois novateur et fortement symbolique, faisant du modernisme du milieu du XXe siècle le style architectural dominant de son époque. UN وجاء تصميم المنظمة، التي تعد رمزا للحداثة في الدفاع عن التقدم الاجتماعي والسياسي والاقتصادي، موفقا كتصميم حديث أدى دورا إبداعيا ورمزيا بارزا في تحديد سمات الحداثة في منتصف القرن العشرين، جاعلا من هذه السمات الشكل المعماري السائد في عصرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد