1. Prend note du rapport du Conseil des droits de l'homme, de son additif et des recommandations qui y figurent. | UN | 1 - تحيط علما بتقرير مجلس حقوق الإنسان، بما يشمل إضافته والتوصيات الواردة فيه. |
son additif (FCCC/SB/1999/1/Add.1) renferme un projet de cadre uniformisé pour la communication par voie électronique des données d'inventaire. | UN | وتتضمن إضافته (FCCC/SB/1999/1/Add.1) نموذجاً موحداً مقترحاً للإبلاغ الالكتروني لبيانات الجرد. |
Il regrette toutefois que le rapport et son additif contiennent si très peu de renseignements sur la pratique en matière de respect des droits de l'homme au Viet Nam. | UN | بيد أنه أسف لندرة المعلومات في التقرير وإضافته بشأن الجانب العملي فيما يتعلق بإعمال حقوق الإنسان في فييت نام. |
Les rapports annuels des commissions régionales contiennent en outre des informations de référence sur les questions traitées dans le présent rapport et dans son additif. | UN | وتتضمن التقارير السنوية للجان اﻹقليمية معلومات أساسية إضافية عن المسائل التي يتناولها التقرير الحالي وإضافته. |
Le Secrétariat inclura dans son additif à la présente note un résumé des recommandations finales du Comité sur la question. | UN | وسوف تدرج الأمانة في إضافتها لهذه المذكرة موجزاً لتوصيات اللجنة الختامية بشأن هذه المسألة. |
Le rapport et son additif contiennent de nombreuses résolutions et décisions importantes. | UN | يحتوي التقرير والإضافة الخاصة به على العديد من القرارات والمقررات المهمة. |
14. Déclare son intention d'examiner les recommandations que le Secrétaire général a formulées dans son rapport en date du 9 décembre 2004 et dans son additif (S/2004/962 et Add.1); | UN | 14 - يعرب عن اعتزامه النظر في توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/962)، بما في ذلك النظر في الإضافة للتقرير (S/2004/962/Add.1)؛ |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 3 mars 1992 (S/23671) et son additif du 20 mars 1992 (S/23671/Add.1), | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٢ (S/23671) وفي الاضافة المؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٢ (S/23671/Add.1)، |
1. Prend note de l'examen annuel de la situation financière pour 2008 (DP/2009/28 et Corr.1) et des informations détaillées contenues dans son additif (DP/2009/28/Add.1); | UN | 1 - يحيط علما بالاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 2008 (DP/2009/28 و Corr.1)، وبالمعلومات التفصيلية الواردة في الإضافة الملحقة به (DP/2009/28/Add.1)؛ |
2. Le rapport du Haut—Commissaire assorti de son additif présente pour la première fois un budget—programme annuel consolidé pour le HCR conformément aux recommandations du Comité consultatif (A/AC.96/900/Add.3), telles qu'elles ont été approuvées par le Comité exécutif. | UN | 2- ويقدم تقرير المفوضة السامية وإضافاته ذات الصلة لأول مرة برنامجاً وميزانية سنويين مجمّعين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفقاً للتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية (A/AC.96/900/Add.3)، كما أقرتها اللجنة التنفيذية. |
Les dernières informations concernant les avoirs de l'ONUMOZ figurent dans le document A/52/680 et son additif. | UN | وترد المعلومات المستكملة عن أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الوثيقة A/52/680 وإضافتها. |
2. Encourage l'inclusion des informations figurant dans le rapport et dans son additif statistique dans le rapport sur l'analyse statistique globale du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, conformément aux dispositions de la résolution 63/232 de l'Assemblée générale; | UN | 2 - يدعم تكامل المعلومات المستقاة من التقرير ومن إضافته في تقرير التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفقا لقرار الجمعية العامة 63/232؛ |
Le présent rapport et son additif rendent compte des audits internes réalisés en 2001 pour lesquels des rapports ont été publiés et des observations du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur les principales conclusions et recommandations figurant dans ces rapports. | UN | يتضمن هذا التقرير و إضافته معلومات عن مهمات المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2001 التي صدرت بشأنها تقارير، وتعليقات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على النتائج و التوصيات الهامة التي وردت في هذه التقارير. |
L'analyse présentée dans le présent rapport se fonde sur les données qui figurent à la fin du rapport et dans son additif (DP/2001/30/Add.1). | UN | ويستند التحليل الوارد في هذا التقرير إلى البيانات الواردة في نهاية التقرير وإلى إضافته (DP/2001/30/Add.1). |
1. Prend note du rapport du Conseil des droits de l'homme1, de son additif et des recommandations qui y figurent; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير مجلس حقوق الإنسان(1) بما في ذلك إضافته والتوصيات الواردة فيه؛ |
Toute la semaine a été consacrée à l'examen de ces réponses à la lumière de la demande initiale et de son additif. | UN | وخُصص كامل الأسبوع لدرس هذه الردود، في ضوء الطلب الأصلي وإضافته. |
La livraison de 1993 du Rapporte t son additif ont été les principaux documents utilisés par la Commission du développement social quand elle a examiné la situation sociale dans le monde cette année-là. | UN | ففي عام 1993، كانت طبعة التقرير وإضافته هما العنصران الأساسيان اللذان استخدمتهما لجنة التنمية الاجتماعية لدى استعراضها للحالة الاجتماعية في العالم. |
Les résumés des études économiques relatives aux cinq régions ont été présentés au Conseil. Les rapports annuels des commissions régionales comportent des renseignements supplémentaires sur les questions traitées dans le présent rapport et son additif. | UN | وتتاح للمجلس موجزات دراسات الحالة الاقتصادية للمناطق الخمس، وتحتوي التقارير السنوية للجان اﻹقليمية مزيـدا مـن المعلومات اﻷساسية عــن المسائل التي تمت معالجتها فــي هذا التقرير وإضافته. |
Le Secrétariat inclura dans son additif à la présente note un résumé de toutes nouvelles informations qu'il aura reçues d'ici là. | UN | وسوف تُدرِج الأمانة في إضافتها لهذه المذكرة موجزاً لأي معلومات جديدة تتلقاها. |
À sa 3e séance, le Groupe de travail a commencé, paragraphe par paragraphe, la deuxième lecture du document de travail révisé (A/AC.182/L.100/ Rev.1) en conjonction avec son additif (A/AC.182/L.100/Rev.1/Add.1). | UN | 59 - وفي الجلسة الثالثة، شرع الفريق العامل في القراءة الأولى، على أساس الفقرة تلو الفقرة، للورقة المنقحة (A/AC.182/L.100/Rev.1) بالاقتران مع إضافتها (A/AC.182/L.100/Rev.1/Add.1). |
En outre, le document A/60/725 et son additif (A/60/725/Add.1) ont été distribués à toutes les délégations pour faciliter le processus d'enquête. | UN | وتم توزيع نسخ إضافية من الوثيقة، A/60/725 والإضافة Add.1 على جميع الوفود من أجل تسهيل عملية الدراسة الاستقصائية. |
Le Président du Conseil exécutif, M. John Shaibu Kilani, présentera le rapport et son additif à la Conférence des Parties. | UN | وسوف يقوم رئيس المجلس التنفيذي، السيد جون شايبو كيلاني، بتقديم التقرير والإضافة إلى مؤتمر الأطراف. |
14. Entend examiner les recommandations que le Secrétaire général a formulées dans son rapport en date du 9 décembre 2004 et dans son additif (S/2004/962 et Add.1); | UN | 14 - يعرب عن اعتزامه النظر في توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/962)، بما في ذلك النظر في الإضافة للتقرير (S/2004/962/Add.1)؛ |
133. Le Rapporteur spécial juge indispensable de souligner, à ce stade, deux caractéristiques essentielles de la solution proposée dans le présent document et son additif 1. | UN | ٣٣١- ويرى المقرر الخاص أنه لا بد من التشديد، في هذا المقام، على سمتين جوهريتين للحل المقترح في هذه الوثيقة وفي الاضافة ١. |
1. Prend note de l'examen annuel de la situation financière pour 2007 (DP/2008/39) et des informations détaillées contenues dans son additif (DP/2008/39/Add.1); | UN | 1 - يحيط علما بالاستعراض السنوي للحالة المالية (DP/2008/39) وبالمعلومات المفصلة الواردة في الإضافة الملحقة به (DP/2008/39/Add.1)؛ |
Elle a également pris note des commentaires concernant le projet de convention sur la transparence figurant dans le document A/CN.9/813 et son additif. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بالتعليقات على مشروع الاتفاقية، الواردة في الوثيقة A/CN.9/813 وإضافتها. |