ويكيبيديا

    "son apd" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مساعدتها الإنمائية الرسمية
        
    • مساعدته الإنمائية الرسمية
        
    • مساعداتها الإنمائية الرسمية
        
    • لمساعدتها الإنمائية الرسمية
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية التي
        
    • مساعداته الإنمائية الرسمية لكي
        
    Le Japon a annoncé son intention de doubler son APD à l'Afrique dans les trois prochaines années. UN وقد أعلنت اليابان اعتزامها مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا في السنوات الثلاث المقبلة.
    Le Gouvernement norvégien s’est engagé; à porter son APD à 1 % du produit national brut en 2005. UN وقد تعهدت حكومته بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2005.
    En outre, le Canada a l'intention de doubler son APD entre 2000 et 2010. UN علاوة على ذلك فإن كندا ترغب في مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بين عامي 2000 و 2010.
    Dans un premier temps, elle avait notamment décidé d'accroître son APD au cours des quatre prochaines années pour atteindre collectivement une moyenne de 0,39 % à l'échelle de l'Union. UN وكخطوة هامة أولى قرر الاتحاد زيادة مساعدته الإنمائية الرسمية في السنوات الأربع القادمة زيادة يبلغ متوسطها لمجمل الاتحاد الأوروبي 0.39 في المائة.
    À cette fin, le Japon entend augmenter de 10 milliards de dollars le montant de son APD dans les cinq prochaines années. UN وفي سبيل ذلك، تعتزم اليابان زيادة حجم مساعداتها الإنمائية الرسمية بـ 10 مليارات دولار، على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour porter le montant de son APD à 0,7 % de son PIB d'ici à 2015, conformément à l'objectif convenu au niveau international. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل زيادة الرقم المستهدف لمساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2015 وهو الهدف المتفق عليه دوليا.
    Alors que son pays se relève de sa récente crise financière, il renouvelle son engagement au renforcement de la coopération avec les pays en développement grâce à une augmentation progressive de son APD. UN وأضاف أنه بالنظر إلى أن بلده قد تغلَّب على الأزمة المالية التي حدثت مؤخرا فإنه يجدد التزامه بتعزيز التعاون مع البلدان النامية بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها إليها تدريجيا.
    L'UE s'était engagée à porter son APD au niveau de l'objectif de 0,7 % d'ici à 2015, la moitié au moins de cette APD étant consacrée à l'Afrique subsaharienne. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بزيادة مساعداته الإنمائية الرسمية لكي تصل إلى النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة بحلول عام 2015، بحيث يذهب نصف هذا المبلغ على الأقل لأفريقيا جنوب الصحراء.
    Le Japon a également inversé la tendance à la baisse de son APD, observée depuis 2000, à l'exception de 2005 et 2006, où d'importants allégements de dette avaient été accordés. UN وعكست اليابان أيضا الاتجاه النزولي في مساعدتها الإنمائية الرسمية الذي استمر منذ عام 2000، باستثناء عامي 2005 و 2006، حينما تحققت مستويات عالية من تخفيف أعباء الديون.
    La République de Corée a déjà affirmé sa volonté de tripler son APD d'ici à 2015. UN وقد أكدت جمهورية كوريا بالفعل التزامها بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية ثلاثة أضعاف بحلول عام 2015.
    La Norvège a augmenté le montant de son APD, le portant à plus de 1 % du revenu national brut et encourage d'autres États membres à en faire autant. UN وقد رفعت النرويج مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى أكثر من 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي وتشجع دولاً أعضاء أخرى على أن تفعل المثل.
    Le Japon a également inversé la tendance à la baisse de son APD, observée depuis 2000, à l'exception de 2005 et 2006, où d'importantes radiations de dette avaient été accordées. UN وعكست اليابان أيضا الاتجاه النزولي في مساعدتها الإنمائية الرسمية الذي استمر منذ عام 2000 باستثناء عامي 2005 و 2006، حينما تحققت مستويات عالية من حيث تخفيف عبء الديون.
    Environ 70% de son APD bilatérale sont consacrés aux PMA, tandis que l'essentiel de ses activités multilatérales consiste en soutien à l'Agence islandaise de développement international. UN فحوالي 70 في المائة من مساعدتها الإنمائية الرسمية الثنائية كان من نصيب أقل البلدان نموا، في حين كان دعم الوكالة الأيسلندية للتنمية الدولية نواة الأنشطة الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Pour sa part, le Japon s'efforce de tenir son engagement d'accroître son APD de $10 milliards entre 2005 et 2009. UN واليابان، من جانبها، تسعى إلى الوفاء بالتزاماتها بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية بمبلغ 10 مليار دولار بين عامي 2005 و 2009.
    Pour sa part, la République de Corée est fermement résolue à honorer sa promesse de tripler le montant de son APD d'ici à 2015, par rapport au niveau de 2008. UN وجمهورية كوريا، من جانبها، ملتزمة تماما بالوفاء بتعهدها بمضاعفة حجم مساعدتها الإنمائية الرسمية ثلاث مرات بحلول عام 2015 مقارنة بسنة 2008.
    6. Il faut se féliciter de mesures récentes comme la décision prise par l'Union européenne de doubler son APD d'ici à 2010 et d'atteindre l'objectif de 0,7 % avant 2015, ainsi que des mesures d'allégement de la dette adoptées par le G8. UN 6- وأثنى البعض على المبادرات المتفق عليها مؤخراً، مثل قرار الاتحاد الأوروبي مضاعفة مساعدته الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010 وبلوغ الهدف المحدد ب0.7 في المائة بحلول عام 2015، وكذلك مبادرات مجموعة الثماني بشأن تخفيف عبء الديون.
    Il faut se féliciter de mesures récentes comme la décision prise par l'Union européenne de doubler son APD d'ici à 2010 et d'atteindre l'objectif de 0,7 % avant 2015, ainsi que des mesures d'allégement de la dette adoptées par le G-8. UN 6 - وأثنى البعض على المبادرات المتفق عليها مؤخراً، مثل قرار الاتحاد الأوروبي مضاعفة مساعدته الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010 وبلوغ الهدف المحدد ب0.7 في المائة بحلول عام 2015، وكذلك مبادرات مجموعة الثماني بشأن تخفيف عبء الديون.
    Au cours des 10 dernières années, la République de Corée a sensiblement augmenté son APD bilatérale en faveur des pays les moins avancés et près de 30 % de cette aide ont été alloués aux pays en développement sans littoral pour les aider à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 33 - وتابع قائلا إنه خلال السنوات العشر الماضية، زاد بلده على نحو كبير مساعدته الإنمائية الرسمية الثنائية لأقل البلدان نموا. وذهب ما يقارب 30 في المائة من مساعدته الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل مساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2007, l'Allemagne a augmenté son aide de 1,9 milliard de dollars et une nouvelle augmentation est prévue pour 2008, tandis que l'Espagne a augmenté son APD nette de 34 % pour atteindre 2,2 milliards de dollars. UN وزادت ألمانيا معونتها عام 2007 بمقدار 1.9 بليون دولار، ويُُتوقع حدوث زيادة أخرى عام 2008، بينما زادت إسبانيا صافي مساعداتها الإنمائية الرسمية بنسبة 34 في المائة، فبلغت 2.2 بليون دولار.
    Il a aussi, ces dernières années, triplé son APD à l'Afrique au titre de l'Initiative coréenne pour le développement de l'Afrique et contribue actuellement à la promotion d'un meilleur accès aux marchés pour les pays les moins avancés. UN كما أنها ضاعفت من مساعداتها الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا ثلاث مرات خلال السنوات الثلاث الماضية، في ظل مبادرة كوريا لتنمية أفريقيا، ويساهم الآن في تحسين فرص دخول أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour porter le montant de son APD à 0,7 % de son PIB d'ici à 2015, conformément à l'objectif convenu au niveau international. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل زيادة الرقم المستهدف لمساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2015 وهو الهدف المتفق عليه دوليا.
    son APD en faveur de ces pays a progressivement augmenté, pour atteindre 750 millions de dollars en 2006. UN فقد زادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها تركيا إلى أقل البلدان نمواً زيادة تدريجية حتى بلغت 750 مليون دولار في عام 2006.
    L'UE s'était engagée à porter son APD au niveau de l'objectif de 0,7 % d'ici à 2015, la moitié au moins de cette APD étant consacrée à l'Afrique subsaharienne. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بزيادة مساعداته الإنمائية الرسمية لكي تصل إلى النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة بحلول عام 2015، بحيث يذهب نصف هذا المبلغ على الأقل لأفريقيا جنوب الصحراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد