Il affirme que ses ravisseurs ont radicalement changé son apparence. | Open Subtitles | يدعي ان خاطفيه غيروا مظهره ليجعلوه غير معروف |
En tant qu'enfant de la diaspora somalienne élevé au Canada, il serait immanquablement reconnu comme étant un occidental, du fait de son apparence, de son éducation et de ses manières. | UN | ويشير صاحب البلاغ كذلك إلى أنه بوصفه من أبناء المغتربين الصوماليين الذي تربوا في كندا، سينظر إليه بلا شك كشخص غربي، بسبب مظهره وتعليمه وقيمه وسلوكه. |
Rien ne permet de relier son apparence á l'inculpation de meurtre. | Open Subtitles | لم تقدم اية ادلة لتظهر علاقة بين مظهرها والجريمة. |
La gravité du handicap touchant la femme augmente s'il nuit à son apparence physique, à sa capacité d'accomplir les tâches ménagères, de travailler et de s'occuper de l'éducation des enfants. | UN | وتكون إعاقة المرأة من درجة أشد إذا ما أثرت على مظهرها وقدرتها على القيام بالأعمال المنزلية، والعمل، وتنشئة الأطفال. |
J'ai une image mentale assez précise de son apparence, donc je n'ai pas besoin de le voir. | Open Subtitles | لدي صورة واضحة في ذهني عن شكله وكيف يبدو, لذا , لا أحتاج إلى النظر إليه. |
C'est comme si elle attachait une grande attention à son apparence. | Open Subtitles | يبدو أنها بذلت الكثير من الإهتمام بمظهرها. |
55. Il est important de noter que même les personnels techniques expérimentés sont parfois incapables de déterminer la nature d'un effluent, d'une substance, d'un conteneur ou d'un équipement d'après son apparence ou son marquage. | UN | 55 - ومن المهم أن نلاحظ أن حتى الأشخاص المدربين تقنياً قد لا يكونوا قادرين على تحديد طبيعة النفاية السائلة أو المادة أو الوعاء أو قطعة المعدات إحتكاماً إلى ظاهرها أو من العلامات الموضوعة عليها. |
En tant qu'enfant de la diaspora somalienne élevé au Canada, il serait immanquablement reconnu comme étant un occidental, du fait de son apparence, de son éducation et de ses manières. | UN | ويشير صاحب البلاغ كذلك إلى أنه بوصفه من أبناء المغتربين الصوماليين الذي تربوا في كندا، سينظر إليه بلا شك كشخص غربي، بسبب مظهره وتعليمه وقيمه وسلوكه. |
Il conviendrait donc de s'attacher plus particulièrement à simplifier sa structure et à améliorer son apparence. | UN | ولذلك ينبغي تكريس اهتمام خاص لطرق تبسيط هيكل الموقع وتحسين مظهره. |
Maintenant que nous savons que c'est un de vos patients, que vous avez pratiqué une chirurgie pour changer son apparence vous devenez coupable d'assistance à un fugitif. | Open Subtitles | والآن بما أنك تعلم هذا، إن كان مريضا لديك، وتمضي بإجراء الجراحة وتغيير مظهره |
Il change constamment son apparence, utilise de fausses identités, bouge souvent. | Open Subtitles | يُغيّر مظهره بإستمرار، ويستخدم هويّات مُزيّفة، ويتنقل غالباً. |
Ne laisse pas son apparence te tromper. Il a passé des siècles à perfectionner l'art de la souffrance humaine. | Open Subtitles | لا تدعي مظهره يخدعكِ لقد قضى قروناً ليحترف فنّ المعاناة الإنسانية |
L'élément Genesis n'a pas changé son apparence du tout avant aujourd'hui. | Open Subtitles | عنصر جينيسيس لم يتغير مظهره ابدا قبل اليوم |
ii) La marque est modifiée au point que son apparence ne correspond plus à la marque enregistrée; et | UN | `2` تغيير شكل العلامة بحيث لا يعود مظهرها مطابقا للعلامة حسبما سُجلت؛ |
Rien de notable dans son apparence. | Open Subtitles | لا يمكنني القول أن مظهرها غريب أو أي شييء |
son apparence disloquée est causée par les forces gravitationnelles de ses deux sœurs à proximité. | Open Subtitles | يبدو مظهرها بسبب قوة جاذبية شقيقاتها المجاورتان لها |
Malgré son apparence rugueuse, blasée et, franchement, sans style, malgré ses nombreux problèmes, elle espère encore, au fond d'elle, pouvoir jouer les héroïnes. | Open Subtitles | رغم قوتها، وكونها صعبة المراس وبصراحة، مظهرها المصمم بشكل سيء رغم مشاكلها العديدة |
Ce qui veut dire que la victime tenait à changer son apparence. | Open Subtitles | مما يعني بأنّها كانت جادة في تغيير مظهرها |
Il voulait que je lui apprenne comment changer complètement son apparence. | Open Subtitles | طلب مني تعليمه طريقة تغيير شكله بشكلٍ كامل. |
Et bien, elle a pris des cours de karaté en seconde et a jeté toutes ses robes, a arrêté de se maquiller ou de se soucier de son apparence. | Open Subtitles | فبدأت تتدرب علي الكاراتيه بالسنة الثانية بالمدرسة وألقت بكل فساتينها، وتوقفت عن استخدام المكياج، أو الإهتمام بمظهرها. |
56. Il est important de noter que même les personnels techniques expérimentés sont parfois incapables de déterminer la nature d'un effluent, d'une substance, d'un conteneur ou d'un équipement d'après son apparence ou son marquage. | UN | 56 - ومن المهم أن نلاحظ أن حتى الأشخاص المدربين تقنياً قد لا يكونون قادرين على تحديد طبيعة النفاية السائلة أو المادة أو الوعاء أو قطعة المعدات إحتكاماً إلى ظاهرها أو من العلامات الموضوعة عليها. |
Il n'y avait rien d'inhabituel dans son apparence, son comportement ? | Open Subtitles | ألم يكن هناك شئ غير معتاد بمظهره أو سلوكه؟ |
C'est en fait, sa propre soeur, Viola, qui a pris son apparence pour des raisons qui seront éclaircies après une intense psychanalyse. | Open Subtitles | هو في الحقيقة وبشكل مُحدّد أختُه "فايولا" التي انتحلت شخصيته لأسبابِ سوف تتضح بعد التحليل النفسي الشاملِ |
Le changelin attrape un môme, prend son apparence, et rejoint la joyeuse famille juste pour le fun ? | Open Subtitles | , المتحولون يخطفون الأطفال , يأخذون هيأته و يقومون بالقتل للمزاح؟ |