L'objectif de cette initiative n'est pas de nier le droit de retrait des États, qui est prévu par le Traité lui-même en son article X. Il est de rappeler les modalités d'exercice de ce droit, qui est encadré tant par le Traité que par le droit international, et surtout d'organiser au mieux la réponse de la communauté internationale en cas d'exercice abusif du droit de retrait. | UN | ولا تهدف هذه المبادرة إلى إنكار حق الدول في الانسحاب، وهو الحق الذي تنص عليه المادة العاشرة من المعاهدة نفسها. وإنما الهدف هو التذكير بشروط ممارسة هذا الحق الذي تؤطره المعاهدة والقانون الدولي على حد سواء، وبشكل خاص ترشيد استجابة المجتمع الدولي في حالة إساءة استعمال الحق في الانسحاب. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Uruguay a contribué, comme tous les États parties au Traité, à la prorogation pour une durée indéfinie du Traité, comme le prévoit son article X. | UN | 32 - ساهمت أوروغواي، شأنها في ذلك شأن جميع الدول الأطراف في المعاهدة في تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، مثلما تنص عليه مادتها العاشرة. |
Nous pensons que le fait de rendre les États plus responsables d'une décision de se retirer du Traité sur la non-prolifération conformément à son article X pourrait constituer un moyen de renforcer cet instrument. | UN | ونحن نعتقد أن التشدد في تحميل الدول تبعات القرارات المتعلقة بالانسحاب من المعاهدة، وفقا للمادة العاشرة منها، قد يكون أحد السبل التي تؤدي إلى تعزيزها. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'objectif de cette initiative n'est pas de nier le droit de retrait des États, qui est prévu par le Traité lui-même en son article X. Il est de rappeler les modalités d'exercice de ce droit, qui est encadré tant par le Traité que par le droit international, et surtout d'organiser au mieux la réponse de la communauté internationale en cas d'exercice abusif du droit de retrait. | UN | ولا تهدف هذه المبادرة إلى إنكار حق الدول في الانسحاب، فهو حق تنص عليه المادة العاشرة من المعاهدة نفسها. وإنما الهدف هو التذكير بشروط ممارسة هذا الحق الذي تؤطره المعاهدة والقانون الدولي على حد سواء، وبشكل خاص ترشيد استجابة المجتمع الدولي في حالة إساءة استعمال الحق في الانسحاب. |
La République arabe syrienne considère que la question du retrait du Traité est un droit souverain aux termes de son article X, qu'il ne faut pas y porter atteinte, que le libellé est clair est ne laisse aucune place à l'interprétation. | UN | 36 - إن الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو حق سيادي لكل دولة طرف فيها، الأمر الذي تؤكده المادة العاشرة من المعاهدة، ويجب على المؤتمر عدم الإخلال بهذا الحق لأن نص المادة العاشرة واضح ولا يدع أي مجال للاجتهاد أو لإعادة التفسير. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Accord susmentionné sera ouvert à la signature par les pays en développement sans littoral, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 octobre 2011, conformément au paragraphe 10.1 de son article X. | UN | يفتح أمام البلدان النامية غير الساحلية باب التوقيع على الاتفاق المذكور في مقر الأمم المتحدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقا للفقرة 10-1 من المادة العاشرة من الاتفاق. |
L'Uruguay a contribué, comme tous les États parties au Traité, à la prorogation pour une durée indéfinie du Traité, comme le prévoit son article X. | UN | 32 - ساهمت أوروغواي، شأنها في ذلك شأن جميع الدول الأطراف في المعاهدة في تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، مثلما تنص عليه مادتها العاشرة. |
Nous pensons que le renforcement de la responsabilité des États à l'égard d'une décision de retrait du Traité, conformément à son article X, pourrait être l'un des moyens de renforcer l'instrument. | UN | ونعتقد بأن تعزيز مساءلة الدول عن اتخاذ قرار بالانسحاب من المعاهدة وفقا للمادة العاشرة يمكن أن يشكل إحدى وسائل توطيد المعاهدة. |
Nous pensons que le renforcement de la responsabilité des États à l'égard d'une décision de retrait du Traité, conformément à son article X, pourrait être l'un des moyens de renforcer l'instrument. | UN | ونعتقد بأن تعزيز مساءلة الدول عن اتخاذ قرار بالانسحاب من المعاهدة وفقا للمادة العاشرة يمكن أن يشكل إحدى وسائل توطيد المعاهدة. |