ويكيبيديا

    "son cabinet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتبه
        
    • المكتب التنفيذي للأمين العام
        
    • شركته
        
    • لمكتبه
        
    • مجلس وزرائه
        
    • مكتبها
        
    • وزارته
        
    • شركتها
        
    • مجلس الوزراء
        
    • ديوانه
        
    • في حكومته
        
    • التنفيذي لﻷمين العام
        
    • مهنته
        
    • مجلس وزرائها
        
    • عيادته
        
    Le Conseil a donc demandé des précisions sur tous les aspects de cette question à son cabinet. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس من مكتبه تقديم مزيد من التوضيحات بشأن جميع جوانب هذه المسألة.
    Le Sous-Secrétaire général est aidé dans sa tâche par les membres de son cabinet qui coordonnent les activités intéressant plusieurs services et assurent le contrôle et le suivi de leur exécution. UN ويتلقى الأمين العام المساعد، في اضطلاعه بمسؤولياته، المساعدة من مكتبه المباشر الذي يقوم، باسم الأمين العام المساعد، بتنسيق الأنشطة المشتركة بين المكاتب ورصد ومتابعة تنفيذها.
    Les compétences requises sont bien souvent disponibles au sein de l'Organisation et le Secrétaire général est habilité à rattacher le personnel qualifié à son cabinet, en temps opportun. UN وكثيرا ما تكون الخبرات اللازمة متوافرة داخل المنظمة، وتكون للأمين العام سلطة انتداب الموظفين المعنيين للعمل في مكتبه التنفيذي حالما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    Communication de 50 notes du Secrétaire général ou de hauts fonctionnaires de son cabinet au Département des opérations de maintien de la paix UN تقديم 50 مذكرة من الأمين العام أو كبار المسؤولين في المكتب التنفيذي للأمين العام إلى إدارة عمليات حفظ السلام
    L'auditeur a également déclaré à la Commission qu'il ne pensait pas que son cabinet avait établi ces comptes. UN وأبلغ مراجع الحسابات اللجنة أيضاً بأنه لا يعتقد أن شركته قد أعدت هذه الحسابات.
    Tellement qu'il est passé voir le légiste pour avoir le dossier de sa femme, avant d'entrer à son cabinet pour nous attendre tranquillement. Open Subtitles لهذا لديه الوقت كي يقدم طلب للحصول على تقرير التشريح قبل أن يذهب لمكتبه كي ينتظرنا.
    À Mogadiscio, l'équipe a rencontré le Premier Ministre et certains membres de son cabinet. UN وفي مقديشو، التقى الفريق برئيس الوزراء وبعض أعضاء مجلس وزرائه.
    En outre, l'audition des témoins a eu lieu exclusivement devant le juge d'instruction compétent, dans son cabinet et en l'absence de tout agent de la police judiciaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استجواب الشهود يجري حصراً أمام قاضي التحقيق المختص في مكتبه وبدون حضور أي موظف تحقيق جنائي.
    Il a conclu qu'il restait beaucoup à faire pour rationaliser la structure du Bureau, tout en considérant que le Représentant spécial devait être libre d'organiser son cabinet comme il l'entend. UN وخلصت إلى وجود إمكانية للتبسيط بشكل كبير إلا أنها أدركت حق الممثل الخاص في تنظيم مكتبه على الوجه الذي يراه مناسبا.
    D'après le Ministre, d'autres inculpations devraient être prononcées pour des affaires de corruption gouvernementale, et il a souligné que l'un des objectifs de son cabinet dans le cadre de cette lutte était de récupérer les fonds publics détournés à des fins personnelles. UN وذكر أن أحد الأسباب التي دعت مكتبه لاستهداف الفساد الحكومي هو استرداد المال العام الذي استخدم من أجل نفقات شخصية.
    En ce sens, on citera l'exemple d'un juge d'instruction qui, tout en dirigeant une école de droit, maintient efficacement le cap dans la tenue de son cabinet. UN ونشير على سبيل المثال إلى قاض للتحقيق يدير مدرسة للحقوق ويحافظ في الوقت ذاته على إدارة مكتبه بكفاءة.
    Le Président tient le public régulièrement informé des mesures prises par le Gouvernement, à travers son cabinet et les médias, et pratiquement chaque ministère a un haut fonctionnaire chargé des relations publiques. UN وأعلن أن رئيس الجمهورية يقوم بانتظام بإبلاغ الجماهير بالخطوات التي اتخذتها الحكومة عن طريق مكتبه ووسائط الإعلام، وأصبح في كل وزارة بالفعل موظفا كبيرا للعلاقات العامة.
    Il s'est toutefois posé la question de savoir s'il était nécessaire de réduire les effectifs de son cabinet et a insisté sur le fait qu'il avait le droit d'approuver la nomination des principaux responsables dans les ministères. UN غير أنه تساءل عن مدى ضرورة خفض موظفي مكتبه وأصر على حقه في الموافقة على ترشيح كبار الموظفين في الوزارات.
    Le texte de la déclaration de M. Milutinovic, tel que communiqué par son cabinet, est reproduit ci-après : UN وفيما يلي بيان السيد ميلوتينوفيتش الصادر من مكتبه:
    Afin de bien montrer tout l’intérêt qu’il attache à ces questions, le Secrétaire général a nommé un directeur de la communication dans son cabinet. UN وقد عمد اﻷمين العام، حرصا منه على إبراز تشجيعه الشخصي لهذه القضايا، الى تعيين مدير للاتصالات في مكتبه.
    Nombre de notes sur des questions intéressant le maintien de la paix adressées par le Secrétaire général ou des membres de son cabinet au Département des opérations de maintien de la paix UN عدد المذكرات التي يوجهها الأمين العام أو كبار موظفي المكتب التنفيذي للأمين العام إلى إدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل حفظ السلام
    - Je vérifie. - son cabinet les représente. - Qui d'autre représente-t-il ? Open Subtitles سأتحقق من ذلك شركته تمثلهم من يمثله أيضاً ؟
    On est tous allés à son cabinet, et en une demi-heure, il avait réveillé deux ministres et la moitié du Ml5. Open Subtitles و ذهبنا لمكتبه في نصف ساعة، و لقد أيقظ وزيران و بعض رجال المكتب الخامس
    son cabinet, ses conseillers, tous venus des entrailles nauséabondes de JR. Open Subtitles مجلس وزرائه ، مستشاريه ، مع جميع موظفين ار جى.
    Mme Reding, qui était accompagnée de membres de son cabinet, a été accueillie à son arrivée par le Greffier de la Cour, qui lui a notamment fait visiter le Palais. UN وكان بصحبة السيدة ريدنغ أعضاء مكتبها. وكان في استقبالها لدى وصولها رئيس قلم المحكمة الذي اصطحبها في جولة بقصر السلام.
    Le candidat aux fonctions de premier ministre est désigné par le Président de la République; il présente son programme et propose son cabinet à l'Assemblée. UN ويسمي رئيس الجمهورية رئيس الوزراء المعين، الذي يقدم برنامجه ويقترح وزارته على البرلمان.
    Notre conseil serait de vous tenir à l'écart tant que l'installation de son cabinet n'est pas terminée. Open Subtitles ستكون نصيحتنا لتوجيه واضح حتى تؤسس شركتها نفسها.
    Le Premier Ministre était accompagné de six membres de son cabinet. UN وصحب رئيس الوزراء ستـة أعضاء من مجلس الوزراء الذي يرأسه.
    En juin 2013, le Président Kiir a révoqué deux membres clefs de son cabinet sur des allégations de corruption. UN وفي شهر حزيران/يونيه 2013، أقال الرئيس سلفا كير عضوين رئيسيين في حكومته استنادا إلى ادعاءات بفسادهما.
    Aussi son cabinet, qui lui fournit l'appui direct dont il a besoin dans les domaines du choix des grandes orientations, de la conduite de l'action et de la coordination et de la supervision des travaux de l'Organisation, y compris ses divers programmes, a-t-il dû faire face à une augmentation sensible de son volume de travail. UN ونتيجة لذلك ازداد كثيرا عبء عمل المكتب التنفيذي لﻷمين العام الذي يقدم دعما مباشرا لﻷمين العام في وضع السياسة العامة ﻷعمال المنظمة، بما في ذلك البرامج المختلفة والتوجيه التنفيذي لها وتنسيقها واﻹشراف عليها.
    Tu me rembourseras quand ton copain docteur ouvrira son cabinet. Open Subtitles ستقومين بتعضويضي لاحقاً حينما يبدأ صديقكِ بمزاولة مهنته
    Réunion avec la Présidente et les membres de son cabinet UN الاجتماع مع الرئيسة وأعضاء مجلس وزرائها
    J'ai repris son cabinet. Mais ne vous inquiétez pas, ça va aller. Open Subtitles استلمت عيادته لكن لا تقلق انت بين ايدي امينتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد