Ce flic me chope en train de fumer un joint, il m'attache à ce banc et il part sur son cheval. | Open Subtitles | قبل دقيقة واحدة هذا الضابط مسكني أدخن الحشيش بعدها كبلني بالأصفاد إلى هذا المقعد وغادر على حصانه |
De toute façon, il ne risque pas d'avoir besoin de son cheval là où il est. | Open Subtitles | أخاف من حصانه نعم، حسنا لن يحتاج ذلك الحصان بعد ذلك، أليس كذلك؟ |
Sur la place Zimo, il y avait un homme avec une charrette. Il a offert de nous aider, mais ils ont tiré sur lui et sur son cheval. | UN | وفي ساحة زيمو، كان هناك رجل على عربته التي يجرها حصان، وقد عرض علينا المساعدة، لكنهم أطلقوا النار عليه وعلى حصانه. |
Car une dame attend qu'un gentleman demande de voir son cheval. | Open Subtitles | لأن المرأة تنتظر رجلاً شهماً لتطلب منه أن يرى حصانها |
Elle a été éjecté de son cheval ... revenant de la concurrence ce jour-là. | Open Subtitles | ألقيت قالت إنها من حصانها... عودته من المنافسة في ذلك اليوم. |
Tu crois encore qu'il va grimper sur son cheval blanc et sauver le monde. | Open Subtitles | ألا زلتِ تظنينه سيمتطي جواده و ينقذ الأمر ؟ |
Après avoir assassiné la plupart de ses amis humains, l'empereur a fait de son cheval un sénateur romain. | Open Subtitles | بعد ان قتل أكثر أصدقائه البشر، قام الإمبراطور كاليجولا بجعل حصانه عضوا في مجلس الشيوخ الروماني |
- Gustave Flaubert) "Lorsqu'on n'avait pas encore amené son cheval, "elle restait là. | Open Subtitles | عندما حصانه لم يظهر بجوار بعد، أنها بقت هناك. |
Découpez son cheval et jetez-le au dehors des portes de Rome. | Open Subtitles | اذبحو حصانه والقوه وحيدا خارج اسوار روما |
Et la cravate-western se pointe sur son cheval blanc et vous craquez et vous commencez à renifler ? | Open Subtitles | و هذا الفارس ذو ربطة العنق البيضاء يأتي على حصانه الأبيض وتبدئين بالبكاء و الشهيق؟ |
Il traverse le pays en 30 jours mais il égare son cheval en coulisse. | Open Subtitles | يُمْكِنُه أَنْ يَعْبرَ البلادَ في 30 يوما ، لَكنَّه لا يَستطيعُ إيجاد خفايا حصانه. |
Quoi? En restant tranquille il aurait gardé son cheval. | Open Subtitles | ابن العاهرة لن يسمح لأي كان أن يسرق حصانه. |
La vérité le jeta à bas de son cheval. | Open Subtitles | كان مغرقا ً بالحقيقة لدرجة أنه وقع من على حصانه |
Ils disent qu'il cherchait vers le ciel et payer aucun esprit à l'endroit où son cheval le prenait. | Open Subtitles | لقد قالوا أنه كان ينظرُ نحو السماء ولا يلقي بالاً إلى أين يتجه به حصانه. |
Nous en avions chevauchés une fois dans les Tétons, et il y avait cet éboulement droit devant, et son cheval c'est cambré ... | Open Subtitles | كنا نمتطيها ذات مرة وكان هناك انهيار صخري أمامنا وخاف حصانها وألقاها عن ظهره |
Juste que mon père l'aimait et que la grande duchesse a empoisonné son cheval. | Open Subtitles | مجرد أن والدي يحبها و الدوقة تسمم حصانها. |
J'aimerais beaucoup lui demander pourquoi des dealers veulent assassiner son cheval. | Open Subtitles | أود جداً أن أخبرها لِمَ تاجريّ المخدرات يريدوا .أن يقتلوا حصانها |
son cheval est à l'extérieur, alors il n'a pas pu aller bien loin, étant donné qu'il peut à peine faire dix pas pour pisser, encore moins aller loin. | Open Subtitles | حسناً,جواده في الخارج لذا لايمكنه ان يكون قد ابتعد بالنضر الى انه رجل يبتعد مجرد عشر خطوات ليتبول |
Il a cherché, cherché et finalement sauvé son cheval dans une rivière en furie. | Open Subtitles | راح يبحث كثيراً حتى أنقذ جواده أخيراً من النهر الجارف |
Je aurais une meilleure chance de séduire son cheval. | Open Subtitles | لدي فرصة أفضل في إغواء فرسه |
Il ne m'a même pas parlé une seule fois mais il parle tous les jours avec son cheval. | Open Subtitles | إنه لم يتحدث معي حتى لمرة واحدة إلا أنه يتحدث لحصانه كل يوم |
Et malgré tout , il n'a pas pris son cheval depuis des semaines . | Open Subtitles | و مع ذلك لم يمتطي صهوة حصان لعدة أسابيع. |
Donnez à boire et à manger à son cheval. | Open Subtitles | هيا يا فتيان إذهبا لتغذية خيله |
Qui pourrait vivre plus intensément... aimer plus profondément, ou se réjouir plus que le chasseur avec son cheval et ses chiens? | Open Subtitles | لمن يعيش بحيوية يحب بعمق أو يحتفل جيدا كصياد بحصانه |