ويكيبيديا

    "son comité directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنته التوجيهية
        
    • لجنتها التوجيهية
        
    • للجنة التوجيهية
        
    • للجنته التوجيهية
        
    • للجنتها التنفيذية
        
    • ولجنته التنفيذية
        
    • رئيس اللجنة التوجيهية للمبادرة
        
    • في مجلس إدارتها
        
    • أعضاء مجلس إدارتها
        
    • ولجنتها التوجيهية
        
    L'Institut est membre de l'équipe chargée de mener ce projet à bien ainsi que de son Comité directeur. UN ويشارك المعهد في فريقي المشروع كعضو، كما يشارك في لجنته التوجيهية.
    À ce jour, la proposition du Ministère de l'agriculture a été approuvée par le Groupe consultatif du programme, et son Comité directeur procède actuellement à l'établissement de sa version définitive avant mise en œuvre et décaissement des fonds. UN وحظي مقترح وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية بموافقة الفريق الاستشاري التابع للبرنامج، وتقوم حاليا لجنته التوجيهية بوضع صيغته النهائية قبل التنفيذ وصرف الأموال
    :: Membre du Conseil d'administration de la Direction des enquêtes financières et Présidente de son Comité directeur UN :: عضوة في مجلس إدارة وكالة التحقيقات المالية ورئيسة لجنتها التوجيهية
    L'Australie souscrit volontiers aux objectifs du Réseau asiatique pour la sécurité nucléaire, et se réjouit d'assurer la présidence de son Comité directeur. UN وتشعر أستراليا بالسرور إذ تدعم أهداف شبكة السلامة النووية الآسيوية وهي ترأس لجنتها التوجيهية في الوقت الحاضر.
    Des représentants du Haut-Commissariat ont participé à une conférence du Secrétariat du Commonwealth et à une réunion de son Comité directeur, tenues à Londres en février et en mai 2007, respectivement, au sujet de la création d'un forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour le Commonwealth. UN 40 - وشارك ممثلو المفوضية في مؤتمر واجتماع للجنة التوجيهية لأمانة الكمنولث في لندن في شباط/فبراير وأيار/مايو 2007، على الترتيب، وذلك بشأن إنشاء منتدى الكمنولث للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il aura le plaisir d'accueillir en décembre prochain la dixième réunion de son Comité directeur. UN ويسرنا أن نستضيف الاجتماع العاشر للجنته التوجيهية في كانون الأول/ديسمبر.
    La Commission adopte le mandat et le Règlement intérieur de son Comité directeur intersessions (Comité exécutif) et peut les modifier le cas échéant. UN تعتمد اللجنة الصلاحيات والنظام الداخلي للجنتها التنفيذية التي تتخلل الدورات (اللجنة التنفيذية)، ويجوز لها تعديل الصلاحيات والنظام الداخلي حسب الاقتضاء.
    Le Gouvernement des îles ne dispose actuellement d'aucun renseignement sur le nombre d'hommes et de femmes affiliés à ce syndicat ou composant son Comité directeur, mais étant donné que ce syndicat représente principalement les travailleurs manuels, dont la majorité sont des hommes, on peut penser que c'est la participation masculine qui domine dans ses rangs. UN ١٨ - تشغل منصب سكرتير الاتحاد العام للموظفين امرأة، ولكن حكومة جزر فوكلاند ليست لديها معلومات حاليا بشأن تكوين الاتحاد ولجنته التنفيذية من حيث عدد الرجال والنساء. بيد أن الحكومة تعتقد أن عدد الرجال بين اﻷعضاء أكبر ﻷن الاتحاد يمثل أساسا العمال اليدويين الذين تتألف غالبيتهم من الذكور.
    La Campagne coordonne l'action de l'ensemble du système des Nations Unies dans le domaine de la lutte contre la violence sexuelle en temps de conflit et son Comité directeur est présidé par le Représentant spécial. UN وتوحد مبادرة الأمم المتحدة الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي، بينما تضطلع الممثلة الخاصة بدور رئيس اللجنة التوجيهية للمبادرة.
    Membre de son Comité directeur (depuis 1984) UN وعضو في مجلس إدارتها (منذ عام 1984).
    Il est membre de l'équipe spéciale interinstitutions sur le VIH et les jeunes et a présidé son Comité directeur en 2010 et 2011. UN وهي عضو في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والشباب، وترأست لجنته التوجيهية في عامي 2010 و 2011.
    La démarche choisie s'inscrit dans la logique d'échange d'expériences entre les différentes sous-régions que promeut l'Union africaine à travers son Comité directeur sur les armes légères, auquel l'UNREC participe en tant que représentant du système des Nations Unies. UN ويندرج النهج المعتمد ضمن منطق تبادل الخبرات بين مختلف المناطق دون الإقليمية الذي يشجِّعه الاتحاد الأفريقي عن طريق لجنته التوجيهية المعنية بالأسلحة الصغيرة، التي يشارك فيها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا كممثل لمنظومة الأمم المتحدة.
    En 2006, Metagora a consolidé les réalisations de sa phase pilote et son Comité directeur a approuvé une deuxième phase d'activités qui débuteront en 2007. UN وفي 2006، وحّد مشروع ميتاغورا ما حققه من إنجازات خلال مرحلته التجريبية، وأقرت لجنته التوجيهية مرحلة ثانية من أنشطة المشروع، تبدأ اعتبارا من عام 2007.
    L'Union encourage tous les donateurs potentiels à faire des contributions à ce Programme et à prendre part au processus de décision de son Comité directeur. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي جميع الجهات المانحة المحتملة على تقديم تبرعات إلى هذا البرنامج والمشاركة في عملية اتخاذ القرار داخل لجنته التوجيهية.
    Comme suite à la conclusion du mémorandum d'accord susmentionné, le PNUE a apporté une assistance à la planification et à l'organisation des réunions ordinaires du SMOC, en particulier celles de son Comité directeur et de ses groupes d'experts. UN 139- لاحقاً لمذكرة التفاهم، قُدِّمَ قدرٌ محدود من التمويل للمساعدة في تخطيط وتنظيم الاجتماعات الإلزامية لنظام مراقبة تغير المناخ، كاجتماع لجنته التوجيهية وحلقاته النقاشية.
    La CNUCED, par l'intermédiaire de plusieurs de ses divisions et programmes, a continué à coopérer étroitement avec le secrétariat du NEPAD, aux activités duquel elle a apporté des contributions spécifiques, de même qu'aux travaux de son Comité directeur. UN وواصلت شتى الشعب والبرامج التابعة للأونكتاد تعاونها الوثيق وتآزرها مع أمانة النيباد وقدمت إليها إسهامات محددة وكذلك إلى لجنتها التوجيهية فيما تقوم به من أعمال.
    Afin d'améliorer la transparence et la responsabilisation des informations relatives à l'aide, le PNUD continue d'appuyer l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide, à la fois en sa qualité de membre de son Comité directeur et de membre de son secrétariat chargé du pays partenaire ainsi qu'en appuyant les gouvernements des pays en développement. UN وسعياً إلى تحسين شفافية المعلومات المرتبطة بالمعونة والمساءلة بشأنها، يواصل البرنامج الإنمائي تقديم دعمه للمبادرة الدولية للشفافية في المعونة بوصفه عضواً في لجنتها التوجيهية وأمانتها المكلَّفة بتوعية البلدان الشريكة، ومن خلال تقديم الدعم إلى حكومات البلدان النامية.
    3. La CNUCED, par l'intermédiaire de plusieurs de ses divisions et programmes, a continué à coopérer étroitement avec le secrétariat du NEPAD, et a apporté des contributions spécifiques aux travaux de son Comité directeur. UN 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقدمت إسهامات محددة في إطار أعمال لجنتها التوجيهية.
    a. Services fonctionnels fournis au Groupe spécial et services techniques fournis notamment à son Comité directeur (28 séances); UN أ - تقديم الخدمات الفنية لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية، وتقديم الخدمات التقنية، بما في ذلك للجنة التوجيهية لفريق الخبراء المخصص) (28)؛
    :: Le 14 mars 2012, le Programme régional de lutte contre les stupéfiants pour l'Afghanistan et les pays voisins - appuyé par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime - a tenu la première réunion de son Comité directeur à Vienne. UN :: في 14 آذار/مارس 2012، عقد البرنامج الإقليمي لمكافحة المخدرات في أفغانستان والبلدان المجاورة، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الاجتماع الأول للجنته التوجيهية في فيينا.
    La Commission adopte le mandat et le Règlement intérieur de son Comité directeur intersessions (Comité exécutif) et peut les modifier le cas échéant. UN تعتمد اللجنة الصلاحيات والنظام الداخلي للجنتها التنفيذية التي تتخلل الدورات (اللجنة التنفيذية)، ويجوز لها تعديل الصلاحيات والنظام الداخلي حسب الاقتضاء.
    b) A noté les progrès en matière de coopération régionale réalisés avec l'aide de la Conférence, de son Comité directeur et de ses groupes de travail; UN (ب) لاحظت التقدم المحرز في التعاون الإقليمي بتيسير من المؤتمر ولجنته التنفيذية وأفرقته العاملة؛
    La Campagne coordonne l'action de l'ensemble du système des Nations Unies dans le domaine de la lutte contre la violence sexuelle en temps de conflit et son Comité directeur est présidé par le Représentant spécial. UN وتوحد المبادرة الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي، بينما تضطلع الممثلة الخاصة بدور رئيس اللجنة التوجيهية للمبادرة.
    Membre de son Comité directeur (depuis 1984) UN وعضو في مجلس إدارتها (منذ عام 1984).
    NORI est dirigée par des nationaux nauruans, la majorité des membres de son Comité directeur, dont la liste figure ci-après, étant nauruans : UN 4 - وتخضع مؤسسة ناورو لموارد المحيطات للسيطرة المؤسسية لمواطني ناورو الذين يشكلون غالبية أعضاء مجلس إدارتها.
    Une question importante est le rôle du Comité exécutif des affaires humanitaires et sa relation avec le Comité permanent interorganisations et son Comité directeur proposé. UN ثمة مسألة هامة ذات صلة هي دور اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية وعلاقتها باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ولجنتها التوجيهية المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد