ويكيبيديا

    "son compte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حسابه
        
    • حسابها
        
    • الخاص بها وحساب
        
    • لحسابه
        
    • نيابة عنها
        
    • نيابة عنه
        
    • باسمه
        
    • بحسابه
        
    • بالنيابة عنه
        
    • المذكور بالنيابة
        
    • ينوب
        
    • حساب الموارد الخاصة
        
    • في الحساب
        
    • لحسابها
        
    • رصيدها
        
    Son récit a été publié sur son compte Twitter, et été repris par la suite sur plusieurs forums djihadistes. UN ونشر بيانه في حسابه على تويتر، ثم تناقلته في وقت لاحق العديد من المنتديات الجهادية.
    Le Comité a estimé que la Commission ne pouvait aider le requérant à obtenir le transfert des montants déposés sur son compte en Iraq. UN ولا يرى الفريق أنه يمكن للجنة أن تساعده على أي نحو فيما يتصل بتحويل رصيد حسابه المصرفي في العراق.
    Le Comité a estimé que la Commission ne pouvait aider le requérant à obtenir le transfert des montants déposés sur son compte en Iraq. UN ولا يرى الفريق أنه يمكن للجنة أن تساعده على أي نحو فيما يتصل بتحويل رصيد حسابه المصرفي في العراق.
    La MONUG a également offert des services financiers au PNUD par le biais de son compte en banque à Tbilissi. UN وقدمت البعثة أيضا خدمات مالية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق حسابها المصرفي في تبليسي.
    D'après son relevé bancaire, elle a retiré 3000 dollars en espèces de son compte le jour avant qu'elle meure. Open Subtitles نظراً لإستبيان هذا البنك لقد سحبت 3000 ألف دولار نقداً من حسابها قبل يوم وفاتها
    m) La quantité d'URCET venues à expiration sur son compte de retrait et son compte de remplacement des URCET UN (م) كميات وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة
    Je l'ai rencontré et j'ai changé notre façon de gérer son compte au quotidien pour qu'on maintienne notre relation d'affaires. Open Subtitles كنت قادرة على مقابلة الزبون وتغيير طريقة معالجة حسابه من ليوم ليوم لكي احافظ على الاعمال
    Pour être sûr de se mettre à l'abri, on a transféré directement la part d'Ashby sur son compte à l'étranger. Open Subtitles لضمان اننا لن نذهب الى ويلش فقد حول آشبي حصته الى حسابه الخاص في بنك الشاطئ
    Il fait valoir que si l'auteur n'a pas pu téléphoner c'est parce qu'il utilisait tout l'argent qu'il avait sur son compte pour acheter des produits alimentaires à la < < cantine > > et qu'il ne lui restait rien pour les appels téléphoniques. UN وتفيد بأنه لم يستطع إجراء مكالمات هاتفية لأنه استنفد كل المال الموجود في حسابه لشراء مواد غذائية من متجر السجن.
    102. Selon une banque égyptienne, son compte auprès de la Banque Rafidain était utilisé pour le transfert de fonds de travailleurs égyptiens en Iraq. UN 102- يدعي مصرف مصري أن حسابه لدى مصرف الرافدين قد استخدم في إطار تحويلات العمال المصريين الموجودين في العراق.
    L'entité résidente peut habiliter une autre personne physique ou morale à effectuer des opérations sur son compte en devises. UN ويمكن للمقيم أن يأذن لشخص طبيعي أو اعتباري آخر بالتصرف في الوسائل المالية المودعة في حسابه بالعملة الأجنبية.
    Il conclut aussi que le requérant n'a pas établi le montant de la perte due au gel de son compte koweïtien. UN كما يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يحدد مبلغ الخسارة نتيجة لتوقف حسابه الكويتي.
    Le Rabita Trust dispose toujours de ses bureaux mais aussi des avoirs qu'il détient en dehors de son compte en banque, qui a été gelé. UN وتحتفظ أمانة الرابطة بمكاتبه وبأصول أخرى إلى جانب حسابه المصرفي المجمد.
    Selon les prescriptions du formulaire de réclamation, il est tenu de décrire les efforts qu'il a faits pour accéder à son compte. UN وتقتضي استمارة المطالبة أن يصف المطالِب الجهود التي بذلها لاسترداد حسابه.
    2700 dollars sur son compte en banque. - Rien d'inhabituel. Open Subtitles ولديها 2700 دولار في حسابها المصرفي، عادية تماماً.
    Jessica transfère l'argent de son compte sur celui de Justin. Open Subtitles جيسيكا حولت النقود خارج حسابها الى جاستن غرين؟
    Il s'est déclaré très préoccupé par les difficultés qu'éprouverait sa mission une fois son compte bancaire fermé. UN وأعرب عن بالغ القلق إزاء الصعوبات التي ستواجهها بعثته بعد إغلاق حسابها المصرفي.
    Hidrogradnja utilisait son compte à la banque Al Rasheed de Haditha pour effectuer les paiements locaux. UN وقد استخدمت الشركة حسابها لدى بنك الرشيد في الحديثة لتسوية مدفوعاتها المحلية.
    n) La quantité d'URCELD venues à expiration sur son compte de retrait et son compte de remplacement des URCELD UN (ن) كميات وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الطويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها في حساب السحب الخاص بها وحساب استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الطويلة الأجل
    Elle était la seule présente dans le bâtiment avec un accès à son compte. Open Subtitles لقد كانت الوحيدة في القسم التي كانت تملك وصولاً لحسابه
    Le Département a confié à des ONG la conduite de ces programmes pour son compte. UN وكلفت الوزارة منظمات غير حكومية بالإشراف على هذين البرنامجين نيابة عنها.
    Cette disposition ne s'applique pas si le vendeur est présent au lieu de destination ou s'il y a en ce lieu une personne ayant qualité pour prendre les marchandises en charge pour son compte. UN ولا ينطبق هذا الشرط إذا كان البائع أو شخص مخول بتولي المسؤولية عن البضائع نيابة عنه موجودا في المكان الذي أرسلت إليه.
    La seconde question porte sur les règles en vertu desquelles le FMI pourrait être tenu responsable des actes illicites de ses fonctionnaires ou agents ou d'autres personnes agissant pour son compte. UN أما المسألة المحددة الثانية فتتعلق بقواعد الإسناد التي يمكن أن يُعد بموجبها صندوق النقد الدولي مسؤولا عن الأفعال المحظورة لموظفيه أو وكلائه أو أي أشخاص يتصرفون باسمه.
    VIPER75 utilise un accès VPN, et il a crée son compte avec une carte bancaire prépayée. Open Subtitles فيبر 75 يستخدم شبكة افتراضية خاصة و هو أنشأ بحسابه بواسطة بطاقة ائتمان مدفوعة مسبقا.
    Sous réserve de l'article 14, l'étranger lésé doit épuiser tous autres recours internes qui peuvent être disponibles pour qu'une réclamation internationale puisse être faite pour son compte. UN ورهنا بالمادة 14، يتعين على المواطن الأجنبي المضرور استنفاد أي سُبل انتصاف محلية أخرى قد تكون متاحة قبل أن تقدم مطالبة دولية بالنيابة عنه.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à : a) prévoir des dispositions appropriées concernant les rapprochements bancaires dans l'accord sur le niveau de service avec le PNUD pour la gestion de la trésorerie et b) suivre de près les transactions en numéraires réalisées, pour son compte, par le PNUD, tant que les rapprochements n'ont pas eu lieu. UN 167 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بما يلي: (أ) إدخال الشروط والأوضاع المناسبة لمعالجة عمليات المضاهاة المصرفية في اتفاق مستوى الخدمة المتعلق بخدمات الخزانة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ (ب) رصد المعاملات النقدية التي يتولاها البرنامج المذكور بالنيابة عن الصندوق رصدا دقيقا إلى حين إدخال عمليات المضاهاة.
    Elle n'a pas présenté d'états financiers vérifiés ni de budgets, comptes de gestion, chiffres d'affaire, soumission originale, états des profits et pertes, relevé des coûts financiers et des dépenses du siège qui auraient été établis par Erection and Industrial ou pour son compte pour le projet. UN ولكنها لم تقدم أية بيانات مالية مراجعة، أو أية ميزانيات، أو أية حسابات إدارية، أو بيانات عن جملة حركة العمل، أو العطاءات الأصلية، أو بيانات الأرباح والخسائر أو التكاليف المالية أو تكاليف المكتب الرئيسي، سواء من إعداد الشركة نفسها أو من إعداد من ينوب عنها.
    En outre, il entend conclure avec ces organisations des accords officiels qui serviront de cadre permettant de gérer cette coopération et d'acheminer les ressources de son compte SRCF. UN يضاف إلى ذلك أن الآلية العالمية تعتزم عقد اتفاقات رسمية مع هذه المنظمات تكون بمثابة إطار لإدارة التعاون الذي يتيح الموارد المالية من خلال حساب الموارد الخاصة لتمويل الاتفاقية التابع للآلية العالمية.
    En outre, la région a un important excédent appréciable de son compte courant qui devrait lui permettre de soutenir des taux de croissance relativement élevés, et aucune tension grave n'est prévue dans le secteur extérieur. UN وإضافة إلى ذلك، تمتلك المنطقة فائضا كبيرا في الحساب الجاري من شأنه أن يحافظ على معدلات نمو مرتفعة نسبيا، فيما لا يُتوقع حدوث أي توتر ذي شأن في القطاع الخارجي.
    Certains appartenaient à des groupes qui soutenaient le Gouvernement érythréen et agissaient souvent pour son compte. UN وشارك بعض هؤلاء في مجموعات ساندت الحكومة الإريترية وكثيرا ما عملوا لحسابها.
    On a déposé 500 000 $ une douzaine de fois sur son compte après qu'elle soit devenue procureur. Open Subtitles احدهم حول آلاف حوالي سته مرات الى رصيدها بعد ان اصبحت محاميه دفاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد