ويكيبيديا

    "son discours sur l'état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطابه عن حالة
        
    • خطاب حالة
        
    • بيانه عن حالة
        
    • ألقاها عن حالة
        
    Dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a prévenu que l'exercice budgétaire serait difficile. UN وكان الحاكم قد ذكر في خطابه عن حالة الإقليم أن السنة المالية 2011 ستكون سنة صعبة.
    De fait, dans son discours sur l'état de l'Union, cette année, le Président Clinton a parlé de plusieurs questions qui visent cet objectif. UN والواقع أن الرئيس كلينتون، في خطابه عن حالة الاتحاد هذا العام، تكلم عن عدد من القضايا التي تتناول هذا الهدف.
    21. Dans son discours sur l'état du territoire du 24 janvier 1994, le Gouverneur a fait le bilan des négociations politiques menées avec les syndicats de la fonction publique. UN ٢١ - واستعرض الحاكم، في خطابه عن حالة الاقليم الذي ألقاه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حالة علاقات الحكومة بالنقابات العمالية التي تمثل موظفي القطاع العام.
    Dans son discours sur l'état de l'Union prononcé en 2013 suite à l'obtention de son second mandat, le Président Obama n'a pas mentionné Porto Rico, contrairement à ce qu'attendaient certains observateurs. UN وفي خطاب حالة الاتحاد الذي ألقاه الرئيس أوباما عام 2013 بعد تنصيبه رئيساً لفترة ثانية، لم يرد أي ذكر لبورتوريكو، مع أن بعض المراقبين كانوا يتوقعون من الرئيس أن يذكرها.
    Le Gouverneur Tauese a déclaré dans son discours sur l'état du territoire, le 11 janvier 2000, que, selon le Ministère du commerce, l'industrie de la construction connaissait l'expansion la plus rapide, ainsi qu'en témoignait le taux de croissance annuel de 76 % des nouvelles entreprises de construction entre les exercices budgétaires de 1997 et de 1999. UN 47 - وأشار الحاكم توسي في بيانه عن حالة الإقليم الذي ألقاه يوم 11 كانون الثاني/يناير 2000، إلى أن صناعة البناء، استنادا إلى وزارة التجارة، هي أسرع الصناعات المحلية نموا. وبين أن ذلك كان جليا بسبب الزيادة السنوية البالغة 76 في المائة في إنشاء شركات تشييد جديدة فيما بين السنتين الماليتين 1997 و 1999.
    Dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a annoncé qu'on avait ouvert en 2003 un autre centre cardiologique de pointe rattaché à l'hôpital de Sainte-Croix d'un montant de 8,5 millions de dollars. UN وأعلن الحاكم في الكلمة التي ألقاها عن حالة الإقليم أنه افتُتِحت في عام 2003 مؤسسة أخرى تفي بأحدث المتطلبات بكلفة 8.5 مليون دولار هي مركز أمراض القلب الملحق بمستشفى سانت كروا.
    55. Dans son discours sur l'état du territoire du 24 janvier 1994, le Gouverneur a indiqué qu'en 1993, les engagements financiers du Department of Public Works s'élevaient à 19 millions de dollars. UN ٥٥ - أشار الحاكم، في خطابه عن حالة اﻹقليم الذي ألقاه في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى أن التزامات التمويل في عام ١٩٩٣ لوزارة اﻷشغال العامة بلغت ١٩ مليون دولار.
    66. Dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a déclaré que les actes de violence sur le territoire étaient devenus trop fréquents. UN ٦٦ - قال الحاكم، في خطابه عن حالة اﻹقليم، إن حوادث أعمال العنف تصاعدت وأصبحت تقع بوتيرة مفرطة في اﻹقليم.
    70. Dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a rappelé que l'enseignement restait un objectif prioritaire. UN ٧٠ - وكرر الحاكم، في خطابه عن حالة الاقليم، قوله إن التعليم لا يزال في صدارة أولوياته.
    Dans son discours sur l'état de l'Union prononcé suite à l'obtention de son deuxième mandat, le Président Obama n'a pas mentionné Porto Rico, contrairement à ce qu'espéraient certains observateurs. UN غير أن الرئيس أوباما لم يذكر بورتوريكو، كما كان يتوقع بعض المراقبين، حتى في خطابه عن حالة الاتحاد بعد تنصيبه لفترة ولاية ثانية.
    En 2010, dans son discours sur l'état de l'île, le Gouverneur a reconnu les avantages économiques du renforcement militaire, tout en soulignant qu'il risquait d'avoir un impact sur l'environnement du territoire et de créer des difficultés d'ordres financier, social et culturel. UN وفي عام 2010، أقر الحاكم في خطابه عن حالة الجزر بالمنافع الاقتصادية للتعزيز العسكري، بينما أبرز أيضا أنه سيؤثر على بيئة الإقليم وسيوجِـد تحديات مالية واجتماعية واقتصادية وثقافية.
    Dans son discours sur l'état de l'île, le Gouverneur a qualifié l'état actuel des finances publiques de < < crise financière > > que l'on ne pouvait plus feindre d'ignorer et qui ne se prêtait pas à < < des solutions à court terme > > . UN وأشار الحاكم في خطابه عن حالة الجزيرة إلى الوضع المالي الحالي للحكومة باعتباره ' ' أزمة مالية`` لم يعد في الإمكان تجاهلها، كما لا يمكن معالجتها من خلال ' ' حلول قصيرة الأمد``.
    Dans son discours sur l'état du territoire du 24 janvier 1994, le Gouverneur a souligné les progrès sensibles qui avaient pu être réalisés, sous l'égide de la direction des établissements pénitentiaires au cours de l'année 1993 : la prison de Golden Grove à Sainte-Croix avait été modernisée. UN وأبرز الحاكم، في خطابه عن حالة اﻹقليم الذي ألقاه المنجزات الهامة التي حققها مكتب اﻹصلاحيات في عام ١٩٩٣، مما أدى إلى تحسينات ملموسة في سجن " غولدن غروف " ، في سانت كروا.
    Le Gouverneur Tauese a indiqué en janvier, dans son discours sur l'état du Territoire, que le Ministère des travaux publics examinait en moyenne cinq demandes de permis de construire de résidences privées, d'écoles privées et d'églises. UN 87 - أعلن الحاكم توويسي في خطابه عن حالة الإقليم في كانون الثاني/يناير أن وزارة الأشغال العامة تقوم باستعراض ما متوسطه خمسة مقترحات لمنح تراخيص لبناء مساكن ومدارس خاصة وكنائس.
    Dans son discours sur l'état du territoire, le Ministre principal a souligné qu'il fallait veiller à ce que les îles Vierges britanniques disposent de l'infrastructure moderne nécessaire. UN 25 - شدد الوزير الأول، في خطابه عن حالة الإقليم، على الحاجة إلى كفالة أن تكون لدى جزر فرجن البريطانية البنية التحتية الحديثة اللازمة.
    Dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur deJongh a annoncé qu'il avait l'intention de présenter un projet de loi en vue de dissoudre l'Office autonome de gestion des déchets et de le placer sous le contrôle du gouvernement territorial. UN 41 - وأعلن الحاكم ديجونغ في خطابه عن حالة الإقليم، عن عزمه على تقديم تشريع لحل " هيئة تصريف النفايات " المستقلة ذاتيا ووضعها تحت سيطرة حكومة الإقليم.
    Dans son discours sur l'état du territoire de janvier 2008, le Gouverneur deJongh a admis que le système n'était pas encore intégralement en place et que cette opération se révélait < < très difficile > > 10. UN كما أقرّ الحاكم ديجونغ في خطابه عن حالة الإقليم، الذي ألقاه في كانون الثاني/يناير 2008، بأن التنفيذ الكامل للنظام لم ينجز بعد وأنه ما زال يشكِّل " تحديا عظيما " (10).
    Le 12 janvier 2009, dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a annoncé que des dispensaires avaient été ouverts dans les îles de Ta'u et de Ofu, desservant les îles Manu'a. UN وأعلن الحاكم في خطاب حالة الإقليم الموجه في 12 كانون الثاني/يناير 2009 عن إنشاء مستوصفات في تاءو وأوفو، لتقديم الخدمات إلى جزر مانوا.
    Dans son discours sur l'état de l'île prononcé en février 2007, le Gouverneur Camacho a annoncé la construction de quatre nouvelles écoles publiques à Guam au cours des deux prochaines années. UN 67 - وفي خطاب حالة الجزيرة الذي ألقاه الحاكم كاماتشو في شباط/فبراير 2007، أعلن الحاكم عن بناء أربع مدارس حكومية جديدة في غوام على مدى العاملين المقبلين.
    J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint un extrait de l'annonce qu'a faite le Président Mbeki dans son discours sur l'état de la nation, au Cap ce matin (voir annexe). Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document du Conseil de sécurité. UN ويشرفني أن أُرفق مقتطفات من الإعلان الذي أصدره الرئيس أمبيكي في بيانه عن حالة الأمة الذي أدلى به في مدينة كيب تاون صباح اليوم (انظر المرفق)، وأكون شاكرا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. (توقيع) دوميساني س.
    Dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a annoncé que le Congrès avait approuvé une réévaluation des fonds fédéraux destinés au réseau autoroutier des îles Vierges et que les dépenses consacrées à ce secteur devaient augmenter progressivement au cours des six prochaines années, passant de 13,6 millions de dollars aujourd'hui à environ 30 millions de dollars à la fin du programme, dans six ans. UN 35- وأعلن الحاكم في كلمته التي ألقاها عن حالة الإقليم تقديم مشروع إذن جديد بالإنفاق يقضي فيما يتعلق بمسألة التمويل الاتحادي للطرق العامة لجُزُر فرجن، المطروحة على الكونغرس دون أن يبت فيها حتى الآن، بزيادة هذا التمويل كل سنة على مدى السنوات الست القادمة وذلك من مستواه الحالي البالغ 13,6 مليون دولار إلى ما يقرب من 30 مليون دولار في السنة بحلول نهاية السنة السادسة من البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد