ويكيبيديا

    "son dixième anniversaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بذكراها العاشرة
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • بذكراها السنوية العاشرة
        
    • ذكراها السنوية العاشرة
        
    • بالذكرى العاشرة لإنشائها
        
    • الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء
        
    • بالذكرى العاشرة لهذه السنة
        
    • بذكراه السنوية العاشرة
        
    • والذكرى السنوية العاشرة لبدء
        
    • الذكرى السنوية العاشرة لبدء
        
    • العاشرة لتأسيسها
        
    • ذكراه السنوية العاشرة
        
    Suite donnée à l'Année internationale des volontaires et à la célébration de son dixième anniversaire UN متابعة السنة الدولية للمتطوعين والاحتفال بذكراها العاشرة.
    L'Assemblée générale poursuit sa réunion consacrée à la suite donnée à l'Année internationale des volontaires et à la célébration de son dixième anniversaire. UN واصلت الجمعية العامة جلستها المكرسة لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين والاحتفال بذكراها العاشرة.
    62. En l'honneur de son dixième anniversaire, l'UNIDIR a renouvelé le format de sa publication trimestrielle bilingue, le Forum du désarmement. UN 62 - واحتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة قدم للمعهد، صحيفته الربع سنوية التي تصدر بلغتين، منتدى نزع السلاح في شكل جديد.
    Le Comité consultatif a commémoré son dixième anniversaire à l'occasion de la dix-septième réunion ministérielle. UN وبمناسبة الاجتماع الوزاري السابع عشر، احتفلت اللجنة الاستشارية بالذكرى السنوية العاشرة لإنشائها.
    La Convention sur les armes chimiques célèbre son dixième anniversaire cette année. UN اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تحتفل بذكراها السنوية العاشرة هذا العام.
    Nous félicitons le secrétariat de la CCNUCC à l'heure où la Convention célèbre, cette année, son dixième anniversaire. UN وإننا نهنئ الأمانة العامة للاتفاقية بمناسبة ذكراها السنوية العاشرة هذا العام.
    Ces avancées de la gouvernance démocratique sont reflétées dans le fait que le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs, établi en 2003, fête son dixième anniversaire. UN 16 - ومما يعكس هذه الإنجازات في مجال الحكم الديمقراطي أن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي أنشئت في عام 2003، تحتفل بالذكرى العاشرة لإنشائها.
    Certains membres du Groupe d'appui interorganisations ont suggéré que l'on s'efforce d'intervenir auprès de la réunion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et d'informer les délégués sur les travaux de l'Instance permanente à l'occasion de son dixième anniversaire. UN 58 - أوصى بعض أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات ببذل الجهود لمخاطبة اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وإطلاع مندوبيه على أعمال المنتدى الدائم بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء المنتدى.
    L'Assemblée générale termine ainsi sa réunion consacrée à la suite donnée à l'Année internationale des volontaires et à la célébration de son dixième anniversaire. UN وهكذا اختتمت الجمعية العامة جلستها المكرسة لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين والاحتفال بذكراها العاشرة.
    Suite donnée à l'Année internationale des volontaires et à la célébration de son dixième anniversaire UN متابعة السنة الدولية للمتطوعين والاحتفال بذكراها العاشرة
    Séances consacrées à la suite donnée à l'Année internationale des volontaires et à la célébration de son dixième anniversaire (A/66/454 (Part I) 1) UN اجتماعات مكرسة لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين والاحتفال بذكراها العاشرة (تقرير اللجنة الثالثة A/66/454 (Part 1))(1)
    Dans notre propre région, l'Association sud-asiatique de coopération régionale a célébré son dixième anniversaire cette année. UN وفي منطقتنا تحتفل رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة ﻹنشائها.
    Le Centre de Katmandou célèbre son dixième anniversaire cette année. UN سيحتفل مركز كاتماندو في العام المقبل بالذكرى السنوية العاشرة ﻹنشائه.
    Le prix Champion du service public décerné par l'ONU a fêté son dixième anniversaire en 2012. UN وفي عام 2012، احتفل برنامج جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة بالذكرى السنوية العاشرة لإنشائه.
    Elle sera saisie des rapports du Secrétaire général sur la suite donnée à l'Année internationale des personnes âgées et à l'Année internationale de la famille et la célébration de son dixième anniversaire en 2004. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقريرا الأمين العام عن متابعة السنة الدولية لكبار السن ومتابعة السنة الدولية للأسرة والاحتفال في سنة 2004 بذكراها السنوية العاشرة.
    Dans ce contexte, nous prêtons une attention particulière aux activités de la Communauté économique eurasienne, qui a célébré son dixième anniversaire cette année. UN وفي هذا الصدد، نولي اهتماماً خاصاً لعمل الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، التي احتفلت بذكراها السنوية العاشرة هذا العام.
    60. Le Comité a noté que la réunion plénière du Comité des satellites de télédétection (CEOS) aurait lieu à Berlin (Allemagne) du 26 au 28 septembre 1994, en même temps que la célébration de son dixième anniversaire. UN ٠٦ ـ وأحاطت اللجنة علما بأن الاجتماع العام للجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض سيعقد في برلين، ألمانيا في الفترة من ٦٢ الى ٨٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ بالاقتران مع الاحتفال بذكراها السنوية العاشرة.
    Par ailleurs, le Centre envisage de procéder à un tour d’horizon sur l’impact de la Convention, dont les résultats seront publiés à l’occasion de son dixième anniversaire en 2000. UN وعلاوة على ذلك، ينوي المركز إجراء استعراض عام ﻷثر الاتفاقية، سيتم إصداره بالاقتران مع ذكراها السنوية العاشرة في عام ٢٠٠٠.
    J'ai invité le Secrétaire général du Conseil de l'Europe à participer à la réunion spéciale que le Comité contre le terrorisme organisera à l'occasion de son dixième anniversaire, en septembre, et j'attends avec grand intérêt de prendre connaissance des idées que la présente réunion aura inspirées au Conseil. UN وقد دعوت الأمين العام لمجلس أوروبا إلى المشاركة في الاجتماع الاستثنائي للجنة مكافحة الإرهاب الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء اللجنة، وأتطلع إلى الاستماع إلى أفكار مجلس أوروبا بشأن ذلك الاجتماع.
    Le programme de sensibilisation a marqué son dixième anniversaire en publiant le compte rendu de toutes les conférences qui, en 2004 et 2005, ont porté sur le rapprochement entre le Tribunal et les cinq communautés les plus touchées de Bosnie-Herzégovine. UN 53 - واحتفل برنامج التوعية بذكراه السنوية العاشرة بنشر مقتطفات من وقائع جميع مؤتمرات ' ' رأب الصدع`` التي عقدت في عامي 2004 و 2005 في خمسة من أكثر المجتمعات المحلية تضررا في البوسنة والهرسك.
    Notant que le Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est est entré en vigueur le 27 mars 1997 et que la célébration de son dixième anniversaire a eu lieu en 2007, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في 27 آذار/مارس 1997() والذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذها في عام 2007،
    est entré en vigueur le 27 mars 1997 et que la célébration de son dixième anniversaire a eu lieu en 2007, UN ) في 27 آذار/مارس 1997 وحلول الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذها في عام 2007،
    Nous félicitons le Tribunal, qui célèbre son dixième anniversaire cette année. UN ونود أن نتقدم بالتهانئ إلى المحكمة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لتأسيسها.
    Réaffirmant l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, le 17 juillet 2008 ayant marqué son dixième anniversaire, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي الذي تصادف ذكراه السنوية العاشرة في 17 تموز/يوليه 2008،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد