ويكيبيديا

    "son examen périodique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراضها الدوري
        
    • استعراضه الدوري
        
    • لاستعراضه الدوري
        
    • فيما يتعلق بالاستعراض الدوري
        
    • المجلس واستعراضه الدوري
        
    • باستعراضها الدوري الشامل
        
    • مع الاستعراض الدوري
        
    C'est pourquoi, en septembre 2012, l'Uruguay a présenté son rapport périodique sur l'application des recommandations qui lui ont été faites lors de son examen périodique. UN ولذلك، قدمت أوروغواي تقرير منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات الصادرة في إطار استعراضها الدوري الشامل.
    Dans son examen périodique des prévisions de dépenses des missions politiques spéciales, le Comité consultatif note que les budgets de ces missions sont habituellement établis sur une base annuelle. UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في استعراضها الدوري للاحتياجات من الموارد للبعثات السياسية الخاصة أن ميزانيات هذه البعثات توضع عادة على أساس سنوي.
    En revanche, elle n'a pas ratifié nombre d'autres textes, bien qu'elle se soit engagée à le faire dans les trois mois lors de son examen périodique universel. UN ولكن دومينيكا لم تصدق على عدد من الاتفاقيات الأخرى، رغم أنها التزمت خلال استعراضها الدوري الشامل بفعل ذلك في غضون ثلاثة أشهر.
    Contribution des parlements aux travaux du Conseil des droits de l'homme et à son examen périodique universel UN إسهام البرلمانات في أعمال مجلس حقوق الإنسان وفي استعراضه الدوري الشامل
    1. Par sa décision 2/1, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a décidé, que pour faciliter son examen périodique de l'application de la Convention, il faudrait recueillir, entre autres, des informations sur les sujets suivants: UN الثاني- 1- قرّر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في مقرره 2/1، أنه ينبغي، دعما لاستعراضه الدوري لتنفيذ الاتفاقية،() جمع معلومات عن مواضيع من بينها ما يلي:
    Il rappelle à la délégation que l'État partie, durant son examen périodique universel, est convenu de réexaminer les décrets législatifs nos 1094 et 1095 afin de les aligner pleinement sur le droit international des droits de l'homme. UN وذكّر الوفدَ بأن الدولة الطرف وافقت أثناء استعراضها الدوري الشامل على إعادة النظر في المرسومين التشريعيين رقم 1094 ورقم 1095 ليصبحا في توافق تام مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    456. L'Australie a évoqué les 145 recommandations qui lui ont été adressées pendant son examen périodique universel. UN 456- أشارت أستراليا إلى التوصيات التي تلقتها في إطار استعراضها الدوري الشامل والبالغ عددها 145 توصية.
    468. En conclusion, l'Australie a insisté sur le fait que le Gouvernement avait sérieusement examiné chacune des recommandations formulées pendant son examen périodique universel. UN 468- وفي الختام، قالت أستراليا إن الحكومة قد نظرت بجدية في كل توصية من التوصيات المقدمة أثناء استعراضها الدوري الشامل.
    1. Le présent rapport a été établi pour aider le Comité spécial des préférences dans son examen périodique du fonctionnement et des effets du système généralisé de préférences (SGP). UN ١- أعد هذا التقرير من أجل مساعدة اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات في استعراضها الدوري لعمل نظام اﻷفضليات المعمم واﻵثار المترتبة عليه.
    1. Le Royaume de Belgique a lancé le processus de préparation de son examen périodique universel en décembre 2009, par le biais d'une réunion d'information des différents acteurs, y compris ceux de la société civile, sur ce nouvel exercice. UN 1- بدأت مملكة بلجيكا عملية تحضير استعراضها الدوري الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2009 بعقد اجتماع لإعلام مختلف الأطراف الفاعلة في هذه العملية الجديدة، بما فيها الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني.
    Cette situation fragilise la capacité du Gouvernement à respecter ses engagements internationaux et ses possibilités de faire progresser les recommandations adoptées pendant son examen périodique universel, de même que celles issues des examens concernant les organes de traité et formulées par les autres titulaires de mandats de procédures spéciales. UN ويقوض هذا الوضع قدرة الحكومة على الالتزام بتعهداتها الدولية، ويضعف قدرتها على النهوض بالتوصيات التي قبلتها خلال استعراضها الدوري الشامل، وكذلك تلك التي صدرت عن استعراضات أجرتها هيئات المعاهدات وغير ذلك من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    M. Al-Singace. Durant son examen périodique universel, la République tchèque a continué de soulever la question de la création de mécanismes nationaux de prévention dotés d'une grande compétence et d'une véritable indépendance. UN 22 - واختتمت قائلة إنه خلال استعراضها الدوري الشامل، واصلت الجمهورية التشيكية إثارة قضية إنشاء آليات وطنية للمنع ذات اختصاص قوي واستقلال حقيقي.
    Christian Solidarity Worldwide (CSW) relève que, lors de son examen périodique universel précédent, le Bhoutan a reçu plusieurs recommandations tendant à ce qu'il ratifie d'autres conventions, que le pays dit envisager activement de ratifier. UN 1- أشارت منظمة التضامن المسيحي العالمي إلى أن بوتان تلقت خلال استعراضها الدوري الشامل السابق توصيات عديدة بضرورة أن تصدق على اتفاقيات إضافية كانت قد أشارت إلى أنها تنظر بنشاط التصديق عليها(2).
    Au cours de la période considérée, la Commission a procédé à son examen périodique des progrès de la consolidation de la paix en Sierra Leone, en se fondant sur le second et dernier rapport intérimaire commun concernant le programme pour le changement, qui avait été établi par le Gouvernement en consultation avec ses partenaires internationaux et approuvé par le Parlement. UN 25 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت اللجنة أيضا استعراضها الدوري للتقدم المحرز في بناء السلام في سيراليون. وقد استند الاستعراض إلى التقرير المرحلي المشترك الثاني والأخير عن برنامج التغيير الذي أعدته الحكومة، بالتشاور مع شركائها الدوليين، وأقره البرلمان.
    Réunion-débat sur la contribution des parlements aux travaux du Conseil des droits de l'homme et à son examen périodique universel UN حلقة نقاش بشأن إسهام البرلمانات في أعمال مجلس حقوق الإنسان وفي استعراضه الدوري الشامل
    26. La question de la peine de mort a également été abordée par le Conseil des droits de l'homme au cours de son examen périodique universel. UN 26- وتصدى مجلس حقوق الإنسان أيضاً لمسألة عقوبة الإعدام في سياق استعراضه الدوري الشامل.
    Le 29 novembre, il a procédé à son examen périodique du régime des sanctions. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى المجلس استعراضه الدوري للجزاءات.
    1. Par sa décision 2/1 adoptée à sa deuxième session, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a décidé, que pour faciliter son examen périodique de l'application de la Convention, il faudrait recueillir, entre autres, des informations sur les sujets suivants: UN 1- قرّر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في مقرره 2/1 الذي اعتمده في دورته الثانية، أنه ينبغي، دعما لاستعراضه الدوري لتنفيذ الاتفاقية، جمع معلومات عن مواضيع منها ما يلي:
    Elle demande quelles sont les mesures que le Rapporteur spécial recommande pour encourager le Gouvernement du Bélarus à établir un dialogue constructif avec la société civile et les défenseurs des droits de l'homme, en particulier pour ce qui est de son examen périodique universel. UN وتساءلت عن الخطوات التي يوصي بها المقرر الخاص والكفيلة بتشجيع حكومة بيلاروس على إجراء حوار بناء مع المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان، خصوصا فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    Cette pratique bien rodée a inspiré la résolution 22/15 du Conseil des droits de l'homme où celui-ci demandait l'organisation d'une réunion-débat plus approfondie sur la contribution des parlements à ses travaux et à son examen périodique universel. UN وألهمت هذه الممارسة التي اختُبرت جيدا قرار مجلس حقوق الإنسان 22/15، الذي دعا المجلس فيه إلى عقد حلقة نقاش أكثر تعمقا عن إسهام البرلمانات في أعمال المجلس واستعراضه الدوري الشامل.
    La Gambie a été soumise à son examen périodique pour la période à l'examen et a soigneusement étudié les conclusions du Groupe de travail. UN لقد مرت غامبيا باستعراضها الدوري الشامل في الفترة قيد الاستعراض، ودرست بعناية استنتاجات الفريق العامل.
    Les États-Unis d'Amérique ont relevé avec intérêt le sérieux avec lequel le Suriname avait abordé son examen périodique universel. UN 501- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديرها للالتزام الجدي الذي أبدته سورينام في تعاملها مع الاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد