ويكيبيديا

    "son futur programme de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج عملها المقبل
        
    • ببرنامج عملها في المستقبل
        
    • برنامج عملها في المستقبل
        
    • وبرنامج عملها في المستقبل
        
    • برنامج العمل المقبل للجنة
        
    • برنامج عمل اللجنة المقبل
        
    • برنامج عمله المقبل
        
    • برامج عملها المقبلة
        
    • أعماله القادمة
        
    • لبرنامج عمله المقبل
        
    • الأعمال القادمة
        
    Le Comité est invité à faire connaître sa position sur les questions recensées et les activités connexes devant être examinées dans le cadre de son futur programme de travail. UN واللجنة مدعوة إلى التعبير عن آرائها بشأن قائمة المسائل والأنشطة ذات الصلة التي ستعرض على نظرها في برنامج عملها المقبل.
    Le Comité se propose en conséquence de consacrer une partie importante de son futur programme de travail à l'apport d'une contribution concrète à ce propos avec l'aide de la Division des droits des Palestiniens. UN لذا تعتزم اللجنة تكريس جانب كبير من برنامج عملها المقبل للاسهام على نحو ملموس في هذا الشأن بمساعدة شعبة حقوق الفلسطينيين.
    4. Prend note des propositions que le Comité a formulées sur son futur programme de travail ; UN 4 - يحيط علما بمقترحات اللجنة المتعلقة ببرنامج عملها في المستقبل()؛
    Le Comité a examiné son futur programme de travail et les projets de décision portant sur l'amélioration des règles et procédures du Processus de Kimberley. UN وناقشت اللجنة برنامج عملها في المستقبل وإعداد مشاريع قرارات فعلية بشأن تحسين القواعد والإجراءات في عملية كيمبرلي.
    La Commission est invitée à prendre note des travaux effectués par l'Équipe spéciale, notamment de son mandat actualisé et de son futur programme de travail. UN ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بالعمل الذي أنجزته فرقة العمل، ولا سيما اختصاصاتها المستكملة وبرنامج عملها في المستقبل.
    Le document fournit des données techniques importantes, dont le Comité d'experts aura besoin pour orienter son futur programme de travail et qui seront utiles aux États Membres pour élaborer leurs stratégies et programmes en matière d'information géospatiale. UN وتتضمن الوثيقة معلومات تقنية مهمة يُسترشد بها في وضع برنامج العمل المقبل للجنة الخبراء وتهتدي بها الدول الأعضاء في إعداد استراتيجياتها وخططها المتعلقة بالمعلومات الجغرافية المكانية.
    son futur programme de travail sera décrit de manière plus détaillée dans le rapport qu’il présentera à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وستظهر تفاصيل برنامج عمل اللجنة المقبل في تقريرها التي ستقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Le Conseil du Centre mondial s'est réuni en marge de la Conférence pour examiner son futur programme de travail et adopter les principes d'un plan stratégique sur 10 ans visant à encourager les parlements à mettre en place des sociétés de l'information modernes et à utiliser plus largement les TIC. UN واجتمع مجلس إدارة المركز العالمي على هامش المؤتمر لمناقشة برنامج عمله المقبل واعتماد مبادئ الخطة الاستراتيجية العشرية لتحفيز العمل البرلماني من أجل إيجاد مجتمعات معلومات حديثة وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات.
    Dans sa résolution 2000/34, le Conseil a pris note avec satisfaction des propositions faites par le Comité en ce qui concerne son futur programme de travail. UN رحب المجلس، في قراره 2000/34، بمقترحات اللجنة بشأن برنامج عملها المقبل.
    Ils ont estimé que le Comité devrait inscrire à son futur programme de travail des questions liées aux quotes-parts au titre des opérations de maintien de la paix, y compris la possibilité d’établir un barème des quotes-parts officiel et permanent pour ces opérations. UN ورأوا أن اللجنة ينبغي أن تدرج في برنامج عملها المقبل المسائل المتصلة باﻷنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إمكانية إنشاء جدول رسمي ودائم لﻷنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Cet organe devait se réunir à la frontière entre les deux pays le 24 mars pour examiner son futur programme de travail. UN ومن المقرر أن تجتمع هذه اللجنة على الحدود يوم 24 آذار/مارس لمناقشة برنامج عملها المقبل.
    Le SBSTA voudra peut-être sélectionner, parmi ces questions, celles qu'il examinera, arrêter les dates de cet examen et décider de la manière dont ces questions seront abordées dans le cadre de son futur programme de travail. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحدد أي هذه المواضيع تنظر فيه الهيئة ومتى وكيف ينبغي لها أن تتناوله في برنامج عملها المقبل.
    Il y serait également recommandé que le secrétariat étudie les aspects scientifiques et techniques de systèmes énergétiques viables que la Commission pourrait prendre en considération à sa session ultérieure lorsqu'elle définirait son futur programme de travail. UN كما ستوصى اﻷمانة العامة ببدء الجوانب البحثية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا لنظم الطاقة المستدامة بحيث يتسنى نظرها من قبل اللجنة في دورتها القادمة في إطار تحديدها برنامج عملها في المستقبل.
    Dans sa déclaration liminaire, Mme Waller-Hunter a indiqué que la Convention était arrivée à un tournant de son histoire et que le SBSTA devait décider des orientations de son futur programme de travail. UN وأشارت السيدة والر - هانتر، في بيانها الافتتاحي، إلى أن الاتفاقية تمر بنقطة تحوُّل يجب عندها أن تحدد الهيئة الفرعية مسار برنامج عملها في المستقبل.
    Durant l'année écoulée, le Comité spécial a entrepris un examen critique de ses activités et de son futur programme de travail. UN 33 - وخلال السنة الماضية، بدأت اللجنة الخاصة استعراضا نقديا لأعمالها وبرنامج عملها في المستقبل.
    Au cours de la période considérée, le Comité spécial a poursuivi l’examen critique de ses travaux et de son futur programme de travail en tenant un certain nombre de réunions officieuses. UN 82 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة الخاصة إجراء استعراض دقيق لأعمالها وبرنامج عملها في المستقبل من خلال عدد من الاجتماعات غير الرسمية.
    Comme suite au Sommet mondial sur le développement durable et en application de la résolution 2003/61 du Conseil concernant son futur programme de travail, ses travaux sont désormais organisés selon une série de cycles d'application de deux ans orientés vers l'action, qui comprennent une session d'examen et une session directive. UN وكنتيجة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وقرار المجلس 2003/61 بشأن برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة، أصبحت أعمال اللجنة تُنظم حاليا في شكل سلسلة من دورات التنفيذ العملي مدة كل منها سنتان، وتشمل دورة للاستعراض ودورة للسياسات.
    Le Comité des politiques du développement devrait améliorer ses méthodes de travail afin de mieux contribuer aux travaux du Conseil; son futur programme de travail devrait être déterminé à la session du Conseil (par. 13) UN ينبغي على لجنة سياسة التنمية أن تحسن أساليب عملها من أجل تحسين مساهمتها في أعمال المجلس، وأن يتحدد برنامج عمل اللجنة المقبل في دورة المجلس الموضوعية (الفقرة 13)
    En outre, il a examiné, à titre préliminaire, son futur programme de travail (voir A/CN.9/670, par. 123 à 126). UN وعلاوة على ذلك أجرى الفريق العامل مناقشة أولية حول برنامج عمله المقبل (انظر الوثيقة A/CN.9/670، الفقرات 123 إلى 126).
    La CNUCED possède des compétences internationalement reconnues dans le domaine de l'investissement, ce qui devra être pris en compte dans l'élaboration de son futur programme de travail à la onzième session de la Conférence et audelà, eu égard en particulier aux besoins des PMA. UN وللأونكتاد خبرة معترف بها دولياً في مجال الاستثمار، وهي الخبرة التي ينبغي الاعتراف بها في صياغة أعماله القادمة في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر وما بعده، مع مراعاة احتياجات أقل البلدان نمواً بصفة خاصة.
    À sa réunion qui s’est tenue à Rome en septembre 1998, le Groupe de Voorburg a entrepris l’examen de son futur programme de travail. UN ٥ - قام فريق فوربورغ، في اجتماعه المعقود في روما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بإجراء استعراض لبرنامج عمله المقبل.
    La Commission avait pris note du fait que la CNUCED possédait des compétences internationalement reconnues dans le domaine de l'investissement, ce qui devrait être pris en compte dans l'élaboration de son futur programme de travail à la onzième session de la Conférence et au-delà, eu égard en particulier aux besoins des PMA. UN وقد سلَّمت اللجنة بأن للأونكتاد خبرة معترفاً بها دولياً في مجال الاستثمار، وهي خبرة ينبغي أن تنعكس في صياغة الأعمال القادمة في الأونكتاد الحادي عشر وما بعده، مع مراعاة احتياجات أقل البلدان نمواً بصورة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد