ويكيبيديا

    "son gouvernement se félicite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وترحب حكومته
        
    • حكومتها ترحب
        
    • حكومة بلده ترحب
        
    • وقال إن حكومته ترحب
        
    • وأعرب عن ترحيب حكومة بلده
        
    • وترحب حكومتها
        
    • وأعربت عن ترحيب حكومتها
        
    • وأضاف أن حكومته ترحب
        
    • حكومة بلدها ترحب
        
    • وذكر أن حكومته ترحب
        
    • وقال إن حكومته ترحِّب
        
    • ترحب حكومة بلده
        
    • ترحيب حكومته
        
    son gouvernement se félicite de la ratification récente du Traité START II par la Fédération de Russie. UN وترحب حكومته بتصديق الاتحاد الروسي مؤخرًا على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    son gouvernement se félicite de la ratification récente du Traité START II par la Fédération de Russie. UN وترحب حكومته بتصديق الاتحاد الروسي مؤخرًا على المعاهدة الثانية للحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Par conséquent, son gouvernement se félicite des initiatives actuellement mises en œuvre pour réformer le système des organes conventionnels et exhorte le Haut Commissariat aux droits de l'homme à développer ses activités d'assistance technique et de renforcement des capacités afin d'aider les États à assumer leurs obligations contraignantes en matière d'établissement de rapports. UN ومن ثم فإن حكومتها ترحب بالمبادرات الحالية لإصلاح نظام هيئات المعاهدات وتحث مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على تعزيز مساعدته التقنية وأنشطة بناء القدرة لمساعدة الدول في تحمل العبء الثقيل الناجم عن الإبلاغ.
    son gouvernement se félicite de la création d'une force de police permanente, et attend avec intérêt l'occasion de contribuer à ce cadre, qui a été adopté dans le Document final du Sommet mondial. UN 24 - وأضاف أن حكومة بلده ترحب بإنشاء قدرة الشرطة الدائمة، وتتطلع إلى الإسهام في ذلك الإطار الذي جرى التصديق عليه في نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    son gouvernement se félicite de la tenue de ce forum, conforme à sa politique d'étroite collaboration avec les organisations de la société civile. UN وقال إن حكومته ترحب بهذا الاجتماع، اتساقاً مع سياستها التي تقوم على التعاون الوثيق مع منظمات المجتمع المدني.
    son gouvernement se félicite de l'intention du Comité d'associer des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده باعتزام اللجنة إشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في مناسبات تنظم تحت رعايتها.
    son gouvernement se félicite de la création du mécanisme de contrôle et d'établissement des rapports sur les enfants et les conflits armés dans les pays africains. Elle espère qu'il apportera des informations objectives et sûres sur la situation dans ces pays. UN وترحب حكومتها بإنشاء آلية للرصد والإبلاغ بشأن الأطفال والصراع المسلح في خمسة بلدان أفريقية، وتأمل هي أن تقدم هذه الآلية معلومات موضوعية وموثوقة بشأن الحالة هناك.
    son gouvernement se félicite du changement politique récemment intervenu en Yougoslavie, qui devrait contribuer au règlement non seulement de la situation d'ensemble mais aussi de la situation des réfugiés. UN وترحب حكومته بالتغيير السياسي الذي طرأ أخيراً على يوغوسلافيا والذي من شأنه الإسهام ليس فقط في تسوية الحالة في مجملها، بل أيضاً في تسوية حالة اللاجئين.
    son gouvernement se félicite des discussions sur un nouveau mécanisme international de rééchelonnement de la dette permettant de mettre en place un mécanisme plus équitable, plus prévisible et fondé sur des règles. UN وترحب حكومته بالمناقشات بشأن آلية دولية جديدة لتسوية الديون من أجل إنشاء آلية أكثر إنصافاً، ويمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر، وقائمة على القواعد.
    son gouvernement se félicite de ce que le HCR cherche à trouver des moyens de renforcer les capacités d'accueil et de protection des pays qui doivent faire face à d'importants flux de réfugiés. UN وترحب حكومته بجهود مفوضية شؤون اللاجئين لإيجاد طرق ووسائل لتعزيز قدرة البلدان التي تواجه تدفقات كبيرة من اللاجئين على استقبالهم وحمايتهم.
    Mme Medal (Nicaragua) dit que son gouvernement se félicite de ce que la procédure d'examen périodique universel sera appliquée dès 2008. UN 57 - السيدة ميدال (نيكاراغوا): قالت إن حكومتها ترحب بأن الاستعراض الدوري الشامل سينفذ في عام 2008.
    57. Mme Stephens (Royaume-Uni) dit que son gouvernement se félicite de l'appel à intensifier le travail de recherche de synergies entre l'égalité des sexes et la liberté de religion ou de conviction. UN 57 - السيدة ستيفن (المملكة المتحدة): قالت إن حكومتها ترحب بالدعوة إلى بذل مزيد من الجهد لاستكشاف أوجه التآزر بين المساواة بين الجنسين وحرية الدين أو المعتقد.
    Bien que son gouvernement se félicite de tous les rapports de pays qui sont présentés sur les Maldives par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, il lui est parfois difficile de mettre en œuvre toutes les recommandations à la fois, compte tenu de la petite taille du pays, de ses limites techniques et financières, de ses capacités restreintes et de la vulnérabilité de son environnement. UN ورغم أن حكومة بلده ترحب بجميع التقارير القُطرية عن ملديف التي قدمها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، إلا أنها تواجه في بعض الأحيان صعوبات في تنفيذ كل التوصيات في آن معا، وذلك نظرا إلى صِغَر حجم البلد، والقيود الفنية والمالية والقيود المتصلة بمحدودية القدرات وأوجه الضعف البيئي.
    son gouvernement se félicite de leur retrait de la bande de Gaza et espère voir d'autres départs israéliens afin que la totalité du territoire puisse être restituée au peuple palestinien. UN وقال إن حكومته ترحب بانسحاب المستوطنين الإسرائيليين من قطاع غزة وتأمل أن ترى مزيداً من الانسحابات الإسرائيلية حتى يتسنى إعادة الأرض كلها إلى الشعب الفلسطيني .
    son gouvernement se félicite de l'attention croissante accordée aux droits des personnes handicapées au sein des Nations Unies, et a activement participé à la préparation du document final de la réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement à venir. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بزيادة الاهتمام بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الأمم المتحدة، مشيرا إلى أنها شاركت بنشاط في إعداد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المرتقب بشأن الإعاقة والتنمية.
    son gouvernement se félicite qu'un accord sur le projet de convention relative aux droits des personnes handicapées ait été conclu à la huitième session du Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées. UN 68 - وترحب حكومتها بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدورة الثامنة للجنة المخصصة للعجز حول مشروع اتفاقية لحماية حقوق المعوقين.
    son gouvernement se félicite des discussions en cours avec l'Égypte et le Myanmar concernant les bureaux de pays. UN وأعربت عن ترحيب حكومتها بالمناقشات الجارية مع كل من مصر وميانمار حول المكتبين القطريين.
    son gouvernement se félicite de l'appui qu'il a reçu à la treizième session du Groupe de travail de l'examen périodique universel tenue en mai 2012l. UN وأضاف أن حكومته ترحب بالدعم الذي حصلت عليه في الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في أيار/مايو 2012.
    148. Mme Faden (Portugal) dit que son gouvernement se félicite de l'inscription au programme de travail de la CDI du nouveau sujet du jus cogens, qui est de la plus haute importance. UN ١٤٨ - السيدة فادن (البرتغال): قالت إن حكومة بلدها ترحب بإدراج القواعد الآمرة موضوعا جديدا في برنامج عمل اللجنة، وذلك لأهميته البالغة.
    son gouvernement se félicite des séminaires organisés par le Comité spécial sur la décolonisation afin de recueillir, analyser et diffuser des informations sur le statut des territoires non autonomes. UN وذكر أن حكومته ترحب بالحلقات الدراسية التي تواصل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تنظيمها لتلقي المعلومات المتعلقة بحالة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتقييمها وتعميمها.
    son gouvernement se félicite du moratoire sur les essais annoncé par les États dotés d'armements nucléaires, et continuera d'encourager le Gouvernement des États-Unis à mobiliser l'appui de la population à ce traité, afin de convaincre le Sénat de sa valeur. UN وقال إن حكومته ترحِّب بوقف الاختبارات الذي فرضته الدول الحائزة للأسلحة النووية وستواصل تشجيع حكومة الولايات المتحدة على حشد التأييد الشعبي للاتفاقية من أجل إقناع مجلس الشيوخ بقيمتها.
    Toutefois, son gouvernement se félicite de la réduction du nombre États qui possèdent des ogives nucléaires et de la promesse qu'elles seront complètement détruites. Elle croit que ces réductions sont irréversibles. UN ومع ذلك، فبينما ترحب حكومة بلده بتخفيض عدد الرؤوس الحربية الجاهزة للتشغيل في تلك الدولة وبتأكيدها بأنه سيجري التفكيك الكامل لهذه الرؤوس، ترى أنه ينبغي لهذه التخفيضات أن تكون بلا رجعة.
    son gouvernement se félicite de la nomination de l'Envoyé du Secrétaire général pour la jeunesse, car c'est une étape vers la satisfaction des besoins des jeunes. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بتعيين مبعوث للأمين العام معني بالشباب كخطوة نحو تلبية احتياجات الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد