ويكيبيديا

    "son inventaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قائمة جرده
        
    • قوائم الجرد
        
    • جردها
        
    • تقرير الجرد
        
    • موجوداتها
        
    • الذي يجريه الفريق
        
    • بيان جرده
        
    • عن قائمة الجرد
        
    • قائمة موجوداته
        
    • لقائمة الجرد
        
    • عملية الجرد المادي
        
    • وضع سجله
        
    • الجرد الخاصة
        
    Dans certains cas, les problèmes identifiés par une Partie donnée dans son inventaire initial ont été résolus dans le suivant. UN وفي بعض الحالات لوحظ أن بعض المشاكل التي حددها طرف بعينه في قائمة جرده الأولية لغازات الدفيئة قد جرى تذليلها في بلاغ قُدم بعد ذلك.
    La Partie visée à l'annexe I peut appliquer des ajustements avant de soumettre son inventaire au secrétariat ou sur recommandation d'une équipe d'examen composée d'experts. UN يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول تطبيق التعديلات إلى أن يقدم قائمة جرده إلى الأمانة أو بناء على توصية فريق خبراء معني بالاستعراض.
    Pour un examen dans le pays, les experts se rendent dans une Partie afin d'examiner les informations qu'elle a fournies dans son inventaire. UN وخلال عملية الاستعراض داخل البلد، يقوم الخبراء بزيارة طرف معين لاستعراض معلومات قوائم الجرد الخاصة بهذا الطرف.
    L'Argentine a mentionné qu'une organisation non gouvernementale l'avait aidée à établir son inventaire national des gaz à effet de serre. UN وأشارت الأرجنتين إلى المساهمة الهامة التي قدمتها منظمة غير حكومية في إعداد قائمة جردها الوطني لغازات الدفيئة.
    Toutefois, il est stipulé dans les directives FCCC que, si une Partie n'a pas inclus un NIR dans son inventaire annuel de GES, elle ne peut faire l'objet d'un examen individuel. UN على أن المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالاستعراض تنصّ على أنه إذا لم يُدرج طرفٌ ما تقرير الجرد الوطني في قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة، فلن يتمّ الاستعراض الفردي لقوائم هذا الطرف.
    La Conférence souligne qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée préserve et mette à la disposition de l'AIEA toutes les informations nécessaires pour vérifier son inventaire initial. UN ويؤكد المؤتمر أهمية قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالحفاظ على جميع المعلومات الضرورية للتحقق من موجوداتها الأولية، وإتاحتها للوكالة.
    En outre, au cours de la période d'engagement, chaque Partie visée à l'annexe I reçoit au moins une fois la visite d'une équipe d'examen, dans le cadre de l'examen annuel de son inventaire. UN وإضافة إلى ذلك، يخضع كل طرف مدرج في المرفق الأول لما لا يقل عن زيارة قطرية واحدة يجريها فريق خبراء الاستعراض خلال فترة الالتزام كجزء من الاستعراض السنوي الذي يجريه الفريق.
    Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Les données soumises font l'objet d'une procédure d'examen et le niveau de référence convenu est intégré au rapport d'examen annuel de la Partie sur son inventaire des gaz à effet de serre. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Elles sont désormais en vigueur, mais aucune Partie n'a pour le moment communiqué au secrétariat d'informations confidentielles concernant son inventaire. UN ولقد اتخذت الآن جميع الإجراءات؛ غير أن الأمانة لم تتلقَّ من أي طرف بعد أي معلومات سرية فيما يخص قوائم الجرد.
    15. Dans le cadre de l'établissement de son inventaire, chacune des Parties visées à l'annexe I devrait : UN 15- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، كجزء من إعداد قوائم الجرد الخاصة به، بما يلي:
    15. Dans le cadre de l'établissement de son inventaire, chaque Partie visée à l'annexe I devrait: UN 15- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول، كجزء من إعداد قوائم الجرد الخاصة به، بما يلي:
    Le secrétariat continuera de surveiller son inventaire d'émissions de gaz à effet de serre. UN وستواصل الأمانة رصد قائمة جردها المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة.
    Le Danemark a apporté aux données de son inventaire une correction destinée à prendre en compte les échanges d'électricité. UN وقد طبقت الدانمرك عامل تصويب لتجارة الكهرباء في بيانات جردها.
    4. Chaque Partie visée à l'annexe I indique dans son inventaire annuel toutes les mesures qu'elle a pu prendre pour améliorer les estimations dans les secteurs où des ajustements ont été précédemment opérés. UN 4- على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يورد في تقرير الجرد الذي يعده سنوياً الخطوات المتخذة لتحسين التقديرات المتعلقة بالمجالات التي سبق إدخال تعديلات عليها.
    4. Chaque Partie visée à l'annexe I indique dans son inventaire annuel toutes les mesures qu'elle a pu prendre pour améliorer les estimations dans les secteurs où des ajustements ont été précédemment opérés. UN 4- على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يورد في تقرير الجرد الذي يعده سنوياً الخطوات المتخذة لتحسين التقديرات المتعلقة بالمجالات التي سبق إدخال تعديلات عليها.
    La Conférence souligne qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée prenne les dispositions voulues pour préserver et mettre à la disposition de l'AIEA toutes les informations nécessaires pour vérifier son inventaire initial. UN ويؤكد المؤتمر أهمية قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باتخاذ الإجراءات الكفيلة بالحفاظ على جميع المعلومات الضرورية للتحقق من موجوداتها الأولية، وإتاحتها للوكالة.
    En outre, au cours de la période d'engagement, chaque Partie visée à l'annexe I reçoit au moins une fois la visite d'une équipe d'experts, dans le cadre de l'examen annuel de son inventaire. UN وإضافة إلى ذلك، يخضع كل طرف مدرج في المرفق الأول لما لا يقل عن زيارة قطرية واحدة يجريها فريق خبراء الاستعراض خلال فترة الالتزام كجزء من الاستعراض السنوي الذي يجريه الفريق.
    5. Prie toute Partie dont des projets remplissent les critères exposés plus haut d'indiquer dans son inventaire annuel les coefficients d'émission et le total des émissions industrielles résultant de ces projets et de donner une estimation de la réduction des émissions résultant de l'exploitation dans le cadre de ces projets de sources d'énergie renouvelables; UN 5- يطلب من كل طـرف له مشاريع تستوفي الشروط المبينة أعلاه أن يقدم، في بيان جرده السنوي، معلومات عن عوامل الانبعاثات وإجمالي انبعاثات العمليات الصناعية لهذه المشاريع، وتقديراً لكمية الانبعاثات التي تم تجنبها بفضل استخدام الطاقة المتجددة في هذه المشاريع؛
    b Bien qu'elle ait suivi le cadre uniformisé de présentation, cette Partie n'a pas utilisé le logiciel correspondant pour la notification de son inventaire. UN (ب) هذا الطرف، وإن كان يتبع نموذج الإبلاغ الموحدة، إلا أنه لم يستخدم برنامج نموذج الإبلاغ الموحد في الحاسوب للإبلاغ عن قائمة الجرد.
    d) Que le Centre comptabilise les logiciels comme biens durables pour qu'ils soient enregistrés dans son inventaire. UN (د) وأن يسجل مركز التجارة الدولية البرمجيات بوصفها ممتلكات غير قابلة للاستهلاك، لكي تدرج في قائمة موجوداته.
    Toutefois, il a fourni, en vue de l'examen groupé des inventaires présentés en 2000 qui a eu lieu en mai 2001, des données générales sur son inventaire des gaz à effet de serre, lesquelles constituaient selon lui son rapport national. UN ومع ذلك قدمت اليابان بيانات أساسية لقائمة الجرد المتعلقة بانبعاثات غاز الدفيئة لاستخدامها خلال الاستعراض المركزي، تقرير قائمة الجرد في أيار/مايو 2001 الذي يمثل وفقاً للطرف قائمة الجرد الوطنية الخاصة به.
    Le Comité a examiné la manière dont la Caisse effectuait son inventaire et procédé à une vérification par sondage. Il a relevé que : UN واستعرض المجلس عملية الجرد المادي في الصندوق وأجرى فحصا ماديا على أساس العينات، فلاحظ ما يلي:
    Au paragraphe 38, l'ONUDC a accepté, comme le Comité le recommandait, d'achever son inventaire des risques institutionnels d'ici à juillet 2014 en classant les risques par ordre d'importance et en déterminant des mesures d'atténuation. UN ٥٧٣ - وفي الفقرة 38، وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينتهي، بحلول تموز/يوليه 2014، من وضع سجله للمخاطر التنظيمية بتحديد الأولويات وإجراءات التخفيف من المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد